Antwort schreiben 
Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
Verfasser Nachricht
junti


Beiträge: 1.560
Beitrag #171
RE: Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
(18.10.16 20:55)Nia schrieb:  'kun' wir meines Wissens nicht für weibliche Wesen verwendet... Ein 'chan' würde da für die kleinen Mädchen besser passen.

"chan" ist definitiv besser, aber "kun" geht auch, aber in einem etwas anderen Kontext. Fuer Untergebene (auf der Arbeit z. B.) wird das manchmal auch bei Frauen verwendet grins

http://www.flickr.com/photos/junti/
19.10.16 00:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Katatsumuri


Beiträge: 88
Beitrag #172
RE: Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
Jetzt habe ich mich doch mal versucht. Alles, was bunt ist, kommt mir spanisch vor. Vielleicht kommt ihr ja selbst beim Nachdenken auf meine Lösung oder vielleicht geht es ja doch auch so? zwinkerzunge
(15.10.16 23:56)moustique schrieb:  二、三日のお祭りの後です。
神社からのある有名な化物の学校に勤めている教頭の話です。
全国の若い幽霊の小学生が、本校で化物の芸術を勉強しなければなりません。
学校で子供達に色々なものを教えてあげます。
例えば、壁を渡るし、姿の形をチエンジするし、色々な音するし、それから姿を消す芸術も教えてあげます。
でもお祭りのために、学校は休みでした。
学生は皆、家に帰りました。
神社に住んでいる子供達も帰ることができました。
うちに着くと、美味しい食べ物を食べて、美味しい果物も食べて、けれども酒はダメでした。
ゴビちゃんの幽霊は偲びで酒を飲みました。
でもその時から彼は一日中吃逆がありました
どこ行っても、彼の吃逆聞こえました。
お祭りの終わり皆が学校に帰りました。

R:

D:

Orig:


19.10.16 16:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.637
Beitrag #173
RE: Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
Danke, junti. grins

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
19.10.16 19:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.637
Beitrag #174
RE: Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
Wir haben ja hier irgendwie dann aufgehört... was ist mit den anderen beiden Projekten? Sind die auch verstorben? Oder wird da im Stillen Kämmerlein weitergelesen/diskutiert oder an der Grammatikgeschichte gearbeitet?

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
22.11.16 14:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #175
RE: Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
Nia, du glaubst doch nicht an Geistergeschichten und auch nicht mehr an den Weihnachtsmann?
Mein letzter Beitrag bei Botchan, blieb auch der Letzte. Wenn ich das recht verstanden habe, hatte ich den Nagel, gezielt auf den Kopf getroffen.
Das Japanische so wie es in diesen Romanen steht, ist eindeutig nur fuer Einheimische gedacht.
Fuer unsereins ist es eine Huerde, eine unueberwindbare Mauer, beim herausfinden, ob sich das naechste Wort um einen Namen handelt oder um ein Objekt. 古川 zB. hab ich gedacht es waere der Alte Fluss. Dabei konnte ich erst nach vielen Saetzen herausfinden, dass dies der Name, des Reisfeldbesitzers war.
Infolgedessen der ganze Beitrag eine ganz andere Nuance ergab.

Und wenn man an den ueberlangen Saetzen keine Satzzeichen vorfindet, welche einem mitteilen, wer, was, wo, wie, sagt. Dann wird es ganz schlimm. Ich hab es dann aufgegeben.

Was bei den wenigen dann geschrieben stand, dass dieser Roman ziemlich leicht zu lesen und zu verstehen war, bin ich dann doch sprachlos.
Zudem ist Katatsumuri nun auch schon einen ganzen Monat nicht mehr im Forum gesehen worden.
22.11.16 17:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 737
Beitrag #176
RE: Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
@ Nia
Meinst du die N5-Geschichten? Ich hab momentan nicht den Eindruck, dass da noch was kommt.

@ moustique
Ich hab ja nicht versucht, die Geschichte zu lesen. Aber vielleicht haben diejenigen, die weniger Mühe damit hatten, schon mehr Geschichten gelesen, die ähnlich schwierig sind. Und früher damit auch so ihre Probleme gehabt.
Ich glaub, um da durchzusteigen (Satzbau und so weiter, was du angesprochen hast), 'muss' man wirklich viel lesen.
22.11.16 22:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #177
RE: Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
Ja so wird das schon sein.
Irgendwie sieht es nach diesem Prinzip aus.
http://www.raetseldino.de/zahlenkreuzwor...nfach.html
Und dabei, ist dann jeder neue Roman ein weiteres Raetsel.
Hm! Wenns denn doch so einfach waere!
22.11.16 22:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.637
Beitrag #178
RE: Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
Ja, Dorrit die meinte ich.

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
22.11.16 22:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Geschichtenspiel mieko to taro moustique 27 1.908 01.10.16 00:05
Letzter Beitrag: moustique