Hallo,
in der Hoffnung. hier richtig zu sein, bitte ich um Unterstützung in einer vielleicht aussichtslosen Angelegenheit.
Ich bin auf der Suche nach Material zur Lehre der deutschen Schreibschrift (Kurrentschrift und Sütterlin) in Deutschfibeln an Schulen in Japan bis 1945. Vor allem interessiert mich das Aussehen des darin zu findenden Schreibschrift-Alphabete (deutsches wie auch lateinisches).
Dabei bin ich auf eine Fibel gestoßen, die seit 1897 recht lange Bestand gehabt hat:
Deutsche Hand-Fibel für die Bedürfnisse des deutschen Sprachunterrichts in den japanischen Schulen
改訂獨逸語入門 [カイテイ ドイツゴ ニュウモン Kaitei Doitsugo Nyūmon]
von Jintarō Ōmura (大村, 仁太郎 [オオムラ, ジンタロウ]),
Kotaro Yamaguchi (山口, 小太郎 [ヤマグチ, コタロウ]),
Hidetarō Taniguchi (Herausgeber) (谷口, 秀太郎 [タニグチ, シュウタロウ])
erstmals 1897 in Tokyo erschienen bei 獨逸學協會出版部 Doitsugaku Kyōkai
Nun konnte ich bislang nur die Ausgaben von 1897, 1900 und 1903 sehen. Bei Anfragen per Email in japanischen Bibliotheken scheint es darüber hinaus aber unmöglich zu sein, Bildmaterial und Auskünfte zu bekommen.
Ich würde gerne wissen, wie es bei den Ausgaben von 1923, 1926, 1927 (rev. Auflage) und 1933 bestellt ist.
Bis auf die Ausgabe von 1933 findet man u. a.
hier diverse Auflagen.
Die Osaka Kyoiku University Library teilte mir mit, dass die bei ihnen fälschlich gelistete Ausgabe von 1927 (5. rev. Aufl.) tatsächlich die von 1933 (19. Aufl.) sei. ... Leider gibt man aber zum Inhalt auch in diesem Falle keine weiteren Informationen.
Man hatte mir mitgeteilt, dass man die Werke nur in Japan selbst in Augenschein nehmen könne.
Deshalb frage ich hier einmal: Gibt es hier Teilnehmer, die in Tokyo, Osaka und Akita leben?
Wäre es diesen ggf. möglich, in der National Diet Library in Tokyo, in der Osaka Kyoiku University Library und in der Akita University Library die Ausgaben von 1923, 1926, 1927 und 1933 zu sichten und vor Ort folgende wenige Seiten zu scannen oder scannen zu lassen oder zu kopieren bzw. abzulichten, um sie mir per Email zukommen zu lassen - Hauptsache in möglichst guter und klarer Form?
- Cover und Titelseiten
- japan. Vorwort
- deutsches Schreibschrift-Alphabet (Groß und Kleinbuchstaben), vermutl. S. 1-2
- das deutsche ß in Schreibschrift (da es im Alphabet vermutlich fehlt), evtl. S. 11
- das lateinische Schreibschrift-Alphabet, vermutl. irgendwo zwischen S. 30 und 32
Es wäre wirklich toll, wenn jemand sich tatsächlich fände, mir diesen Gefallen zu tun. Ansonsten habe ich wohl keine Möglichkeit mehr, die Entwicklung der deutschen Kurrentschrift in dieser japanischen Deutschfibel nachzuzeichnen.
Dank schonmal im voraus!