sushimi 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 30 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
Kombination von Potential- und Konditionalform 
			 
			
				Kann mir jemand bitte die Grammatik erläutern, die hinter dieser Form steckt 
 
もし9時に東京から出れれば、ちゃんと大阪に行けます。 
Auf Deutsch: Wenn ich um neun in Tokyo losfahre, schaffe ich es noch nach Osaka. 
Ich hätte versucht, zu bilden: 出る abfahren, 出られる abfahren können und dann eine Konditionalform gebildet 出られれば oder 出られたら。 
 
Vielen Dank für Eure Antworten
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 22.11.09 11:35 | 
	
		
	 | 
	
		
		Hellstorm 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 3.925 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: Kombination von Potential- und Konditionalform 
			 
			
				Afaik brauchst du in der Umgangssprache das ら nicht schreiben, z.B. 食べれる essen können. 
 
Ich würd sagen, da ist es das gleiche.
			 
			
			
 
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
			
		 |  
	 
 | 
	| 22.11.09 11:49 | 
	
		
	 | 
	
		
		Nadeshiko 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 13 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: Kombination von Potential- und Konditionalform 
			 
			
				ich würde genau das gleiche sagen: umgangssprachlich lässt man das ら bei ru-verben weg. 
Aus 出られる (allg.) wird dann umgangssprachlich zu 出れる. 
 
es kommt halt darauf an, mit wem man redet!!
			 
			
			
 
~l~Until The End Of Time~l~
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.11.10 23:13 von Nadeshiko.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 07.11.10 23:12 | 
	
		
	 | 
	
		
		sora-no-iro 
		
			Ex-Moderator 
			
 
 
			
Beiträge: 1.208 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #4 
RE: Kombination von Potential- und Konditionalform 
			 
			
			
			
 
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten. 
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
			
		 |  
	 
 | 
	| 08.11.10 13:59 | 
	
		
	 |