Antwort schreiben 
Mama Satz
Verfasser Nachricht
Nephilim


Beiträge: 101
Beitrag #1
Mama Satz
.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.13 22:26 von Nephilim.)
22.01.12 21:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #2
RE: Mama Satz
したまま(の) heißt hier in etwa "Im Zustand des Gemacht seiens".
閉ざしたままの心 ist also "Ein geschlossenes Herz" oder "Ein Herz das sich im Zustand des Geschlossen-seins befindet".
すべてが怖くて ist ja ein unfertiges Satzglied, das in etwa "Fürchtet sich vor allem (und)...".

- Nur meine Meinung, gé^^
22.01.12 21:33
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.895
Beitrag #3
RE: Mama Satz
dieses -Reba ii heißt immer „sollen“. Also: „Du sollst gehen“

kenai ist „nicht können“. aruku: gehen. arukeru: gehen können. arukenai: nicht gehen können.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
22.01.12 22:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #4
RE: Mama Satz
"行けばいい? " kann auch "Ist es in Ordnung zu gehen" heißen.
Hellstorm, dieses "Sollen" kenne ich nur als frage, bist du sicher mit deiner Antwort?
22.01.12 22:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.895
Beitrag #5
RE: Mama Satz
Hm, ich bin mir jetzt gerade glatt etwas unsicher. Also tendenziell, wo du das jetzt so schreibst, würde ich doch wieder nur zur Frage tendieren.
Aber irgendwie hab ich das Gefühl, dass es manchmal doch auch als Aussage gehen könnte...

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
22.01.12 23:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #6
RE: Mama Satz
Es kann sowohl in einer Frage als auch in einer Aussage "sollen" bedeuten, aber eben auch "können" (im Sinne von "es ist in Ordnung"). Ein einfaches 行けばいい würde ich einfach als "du kannst (ruhig) gehen" interpretieren.

高かろうが安かろうが、必要なものなら買えばいい。
Whether it's expensive or cheap, we should buy it if we need it.

今日行かないで明日行けばいい。
Du brauchst heute nicht zu gehen, sondern kannst morgen gehen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.01.12 00:19 von konchikuwa.)
23.01.12 00:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
jande


Beiträge: 8
Beitrag #7
RE: Mama Satz
閉ざしたままの心 全てが怖くて

Mein Gemüt ist in verschlossenem Zustand, alles in mir hat Angst...
>ich bin ganz verkrampft vor Angst

ik.eba ii
sollte gehen

aruk.e.na.i
kann nicht langsam gehen
14.02.12 03:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Mama Satz
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Verwendung von "Mama" MaliceMizer 6 1.499 26.07.12 21:31
Letzter Beitrag: MaliceMizer
to mirareru und mirare in einem Satz... Nephilim 1 948 27.03.12 04:09
Letzter Beitrag: tofer
Ich habe, probleme diei Bedeutung in einem Satz herauszufinden Nephilim 5 1.536 25.03.12 04:23
Letzter Beitrag: Pinkys.Brain
Mehrfache Verwendung von はim selben Satz リス 4 1.558 17.10.11 17:39
Letzter Beitrag: リス
Das Subjekt im japanischen Satz (?) atomu 8 5.312 10.05.11 10:41
Letzter Beitrag: MToth