Antwort schreiben 
Manga Übersetzung
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #1
Manga Übersetzung
:l0a_d1v: Beitrag von:"Rikki-Tikki-Tavi" Hallo miteinander,

Ich lerne jetzt seit einem Jahr Japanisch und wollte mich mal an einen japanischen Manga setzen. Denn bekanntlich wächst man ja mit seinen Aufgaben...

Da haben mir aber die ersten Sätze schon die Beine weg gehauen. Allerdings bin ich zuversichtlich das ich mit etwas Starthilfe jedenfalls das erste Kapitel schaffe.

Die Vokabeln und Kanji (soweit ich sie nicht auswendig kann) habe ich bereits nachgeschlagen.

Hier die Sätze (aus Hellsing Band 6):

道を兵士たちが並んで歩いて行く
Probleme:
kratz Wo ist das Subjekt (es ist nicht so als ob es klar währe)
kratz ist das überhaupt ein Satz (punkt fehlt) oder geht das noch weiter?
Der letze Satzteil ist mir klar (in Reihe laufen)

遠くの敵と戦をするため狂ってしまった時間の中に死ぬためだけに歩き続ける
Wegen dem Kampf mit dem Feind aus der Ferne ist das einzige was in dieser verrückt gewordenen Zeit weiterläuft der Tod
(oder was heißt das wirklich?)
kratz kratz kratz

Setting: Eine Armee aus 1000 Vampiren ist in London und macht die Stadt zur Hölle.
18.12.04 22:30
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #2
RE: Manga Übersetzung
:l0a_d1v: Beitrag von:"56" 1. Auf dem Weg bewegen sich die Soldaten nebeneinander / in Reihe.
2. Sie gehen weiter, um in der Ferne mit dem Feind zu kämpfen, gehen weiter, nur um zu einer völlig verrückten Zeit zu sterben

und jetzt ihr ...
19.12.04 00:15
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #3
RE: Manga Übersetzung
:l0a_d1v: Beitrag von:"Rikki-Tikki-Tavi" Ja, das mach schon mehr sinn, aber das sterben bezieht sich wahrscheinlich nicht auf die Soldaten, denn erstens sind die schon tot (untot) und zweitens kommen auch erst mal nicht allzuviele von denen um.
19.12.04 00:20
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #4
RE: Manga Übersetzung
:l0a_d1v: Beitrag von:"Tatta" Ihr wisst schon, dass es eigentlich "wegen des" lautet und nicht "wegen dem", oder?
22.12.04 07:18
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Manga Übersetzung
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Verständnisfragen zu meinem Manga Nephilim 2 723 10.04.12 23:51
Letzter Beitrag: Reizouko
Sätze aus einem Manga Nephilim 4 1.315 10.04.12 22:41
Letzter Beitrag: Häää?
Text aus Manga abtippen Reiko-sama 2 825 15.01.12 15:32
Letzter Beitrag: Reiko-sama
Diesmal ein Manga Evayabai 5 2.966 05.06.11 21:06
Letzter Beitrag: konchikuwa
Übersetzung eines Manga-OneShots IceBluemchen 3 1.800 18.03.11 19:48
Letzter Beitrag: IceBluemchen