Antwort schreiben 
Problem mit Engel
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
Problem mit Engel
Das ist keine reine Übersetzung da ich leider nicht weiß ob es dafür ein Deutsches Wort gibt.
Ich habe von einem Freund erfahren das es im Japanischen 3 Arten von Engeln gibt.
Die 1. mit schwarzen Flügeln
Die 2. mit weißen
Die 3. mit 6 weißen Flügeln glaube ich^^
Meine Frage ist jetzt wie heißen die Engel mit schwarzen Flügeln?
Und schreibt es bitte in Romanji da ich bei Kanji nie weiß wie ich das Übersetzen könnte.
Danke im voraus.
04.08.04 00:25
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast

 
Beitrag #2
RE: Problem mit Engel
Ich könnte dir zwar verraten, was "Engel mit schwarzen Flügeln " heißt, aber was soll die Sache mit den drei Arten von Engeln? kratz
Meine Gegenfrage: Was sollen das für drei Arten von Engeln sein? Was machen die?
04.08.04 00:31
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #3
RE: Problem mit Engel
Das hat irgendwas mit einer Japanischen Sage zu tun^^
Engel mit schwarzen Flügeln wär aber auch nice zunge
04.08.04 00:32
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #4
RE: Problem mit Engel
Und es gibt brave Engel, kleine Engel = Engelchen.
Boese Engel = Teufel.

Spass beiseite.
Wir hatten schon so einen Thread.
Aber nicht mit Fluegelfarben.

Die 1. mit schwarzen Flügeln = 黒い羽の天使 = kuroi hane no tenshi.
Die 2. mit weißen = 六の白い羽の天使
Die 3. mit 6 weißen Flügeln = 6の白い羽の天使 = roku no shiroi hane no tenshi
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 04.08.04 00:39 von zongoku.)
04.08.04 00:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast

 
Beitrag #5
RE: Problem mit Engel
Engel, in dem Sinne wie das Wort heute verwendet wird, sind eine abendländische Erfindung.

Hier die Übersetzung von "Engel mit schwarzen Flügeln":

in kanji:

黒翼天使

in rômaji: kurotsubasa tenshi

Das Gegenstück:

in kanji:

白翼天使

in rômaji: shirotsubasa tenshi

EDIT: Solche Worte sollte immer in einen compound übersetzt werden. Schaut besser aus. hoho
04.08.04 00:46
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.677
Beitrag #6
RE: Problem mit Engel
Btw., etwas OT: Wo steckt eigentlich Datenshi? Lange nichts von ihm gesehen. Und hat ein 堕天使 schwarze oder weiße Flügel?

kratz

正義の味方
04.08.04 06:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Problem mit Engel
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
übersetzung :kleiner engel kesche 3 5.265 07.03.07 20:13
Letzter Beitrag: Zelli
Kein Problem? Fabi 7 17.817 25.10.05 06:10
Letzter Beitrag: sora-no-iro
Übersetzung in Kanji für "Freude, "Taube", "Engel" und "Teufel" Anonymer User 17 11.665 29.02.04 11:43
Letzter Beitrag: sacha
"Kleines" Problem bei den Hiragana-Zeichen -_-""" SoF 5 3.854 10.02.04 00:26
Letzter Beitrag: SoF