Antwort schreiben 
Unterschied: Kore und Kono...
Verfasser Nachricht
Rince-kun


Beiträge: 38
Beitrag #11
RE: Unterschied: Kore und Kono...
Ja, kannste gerne machen!
Damit ich es auch wirklich verstehe!
Kannst du auch ein Beispiel mit dore und dono machen?


Danke ^^ hoho
29.09.03 19:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Warai


Beiträge: 670
Beitrag #12
RE: Unterschied: Kore und Kono...
Zunächst mit fettgeschrieber Hilfestellung, ok? Bei Vokabelfragen einfach fragen hoho Einige habe ich vorsichtshalber schon mal angegeben.

Kono hon ha totemo omoshiroi desu.
Ano hito ha watashi no tomodachi desu.
Sore ha chiisai kutsu desu. (kutsu = Schuhe)
Dono basu ha Tokyo ni ikimasu ka. (basu = Bus)
Kore ha kirei na machi desu. (machi = Stadt)
Dore ha watashi no bo-rupen desu ka.
Are ha nihongo no sensei desu.
Sono neko ha ookii desu. (neko = Katze)
So, viel Spaß damit hoho

古紙配合率100%再生紙を使用しています。
29.09.03 19:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rince-kun


Beiträge: 38
Beitrag #13
RE: Unterschied: Kore und Kono...
Also, Kore, Sore und Are sagt, wie etwas ist, oder was das ist:

Kore wa Zasshi desu.
Kore wa Shinbun desu.
etc.

Mit Kono, Sono und Ano sagt man halt was anderes ( mein gott, was für eine wischi waschi formulierung hoho )

Kono zasshi wa akai desu.
Kono Shinbun wa atsui desu.

So, wenn das jetzt falsch ist, dann lynch ich mich selber *grummel* ^^
29.09.03 19:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Warai


Beiträge: 670
Beitrag #14
RE: Unterschied: Kore und Kono...
Na, da brauchst du gar keine Angst haben, dich lynchen zu müssen, denn du scheinst es verstanden zu habe cool *freu*

古紙配合率100%再生紙を使用しています。
29.09.03 19:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rince-kun


Beiträge: 38
Beitrag #15
RE: Unterschied: Kore und Kono...
*freu**freu**freu*
29.09.03 19:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Warai


Beiträge: 670
Beitrag #16
RE: Unterschied: Kore und Kono...
Oh, ich wurde gerade per PM drauf hingewiesen: Deine Sätze sind zwar grammatikalisch korrekt, aber auf inhaltliche Logik hast du jetzt bestimmt nicht so geachtet, oder? *grins* Ist mir gar nicht aufgefallen.

古紙配合率100%再生紙を使用しています。
29.09.03 19:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #17
RE: Unterschied: Kore und Kono...
@Hallo,

Kore, sore, are,
zeigt auf etwas was sich irgendwo befindet.

Aus der Sicht des Sprechers.

kore = dieses hier
sore = jenes dort (bei dir)
are = ein Ding entfernt von uns beiden.
doko = Wo befindet sich was?
------

Aus der Sicht des Sprechers.

kono, sono, ano,
Diese Woerter zeigen an dass man von einem Ding (Sache, Mensch, etc) spricht welches eine Eigenschaft hat (rot, gross, gut, boese etc) oder mit anderen Partikeln versehen, dass das naechste Wort zu etwas anderem passt (oder jmd gehoert).

kono = dieses (Ding hier bei mir)
sono = jenes (Ding bei dir)
ano = jenes (Ding weit von uns beiden entfernt.

dono = welches (Ding)
------
dore = welches, welcher, einer unter vielen.
29.09.03 22:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Aikou


Beiträge: 311
Beitrag #18
RE: Unterschied: Kore und Kono...
Christa hatte fast Recht mit ihrer Übersetzung, die Warai so angezweifelt hat. Nur ein bissi umstellen:
"Kono akai enpitsu ha sensei no desu."

Wenn man aber sagen wollte "Dieser Bleistift des Lehrers ist rot." (also als Aussagegenstande die Feststellung, dass der Bleistift rot ist verwenden), dann lautete es folgendermaßen:
"Kono sensei no enpitsu ha akai desu."
Also stand nur ein Wort an der falschen Stelle. Kann auch Verwechslung gewesen sein. Ich frage mich, warum alle hier immer so unjapanisch direkt andere diffamieren müssen.

Zur Erklärung:
"kono" steht zwar vor "sensei", kann sich aber auch auf "enpitsu" beziehen, wenn man "sensei no enpitsu" als eigenständig betrachtet. Entweder also "dieses Lehrers Bleistift" oder "dieser Bleistift des Lehrers". Jetzt hängt es nur noch von der Ausprache des Satzes aber, wo die Betonung liegt.

Eine Kleinigkeit zu Warais Sätzen. Eine Ungenauigkeit ist mir aufgefallen:
Are ha nihongo no sensei desu.
Das soll vermutlich heißen "dies dort ist ein Japanischlehrer".
Wenn du es mit "are" (das nur für Dinge/Orte, nicht aber Personen gilt) ausdrücken willst, dann wäre es vielleicht besser zu sagen "Are ni iru hito ha nihongo no sensei desu.", was vielleicht ein wenig kompliziert zu sagen ist und aufgeblasen klingen mag.
Also vielleicht eher "Achira ha nihongo no sensei desu.".
Oder (klingt aber doof) "Are no hito ha nihongo no sensei desu."
Gibt sicher noch mehr Möglichkeiten, aus dem hohlen Bauch (im wahrsten Sinne des Wortes, ich geh jetzt mal was essen zwinker fallen mir nicht noch mehr gute Möglichkeiten ein.

- Aikou
29.09.03 22:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Jarek


Beiträge: 233
Beitrag #19
RE: Unterschied: Kore und Kono...
@Rince-kun: Was soll eigentlich "Kono Shinbun wa atsui desu." bedeuten? And by the way, warum schreibst Du shinbun und andere Substantive groß?

@zongoku: ich würde die Reihe kore, sore, are lieber mit dore fortsetzen, und nicht mit doko.

@Aikou: Natürlich kann man jeden falschen Satz durch Hinzufügen und Entfernen von Satzteilen in einen korrekten Satz überführen. Rince-kun hat eine sehr einfache Frage gestellt (Unterschied kono/kore), die Warai gewiß am besten beantwortet hat.

Was am schnellsten vergeht, sind die Jahre...
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.09.03 15:15 von Jarek.)
30.09.03 13:25
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rince-kun


Beiträge: 38
Beitrag #20
RE: Unterschied: Kore und Kono...
Ich bin überrascht, daß ihr Probleme damit habt, also:

Shinbun = Zeitung
atsui = dick

Also: Die Zeitung ist dick.

Nun, wieso ich die groß schreibe ist ganz einfach, und zwar, im Japanischen gibt es keine festen Regeln zum Groß- und Kleinschreiben.
Ich habe mir es einfach vom Deutschen abgeguckt, dass ich Nomen groß schreibe, ist für mich einfacher zu lesen ^^

[/size]Auf Großschreibung[/size]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.10.03 12:22 von Nora.)
30.09.03 14:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Unterschied: Kore und Kono...
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Unterschied von -さ und -み bei Adjektiven Mrblokc 2 543 03.08.16 00:12
Letzter Beitrag: Reedmace Star
Was ist der Unterschied zwischen transitiven und intransitiven Verben? japnet 35 6.392 23.11.15 02:58
Letzter Beitrag: yamaneko
Unterschied 'janai desu' vs. 'ja arimasen' yogibär 7 4.865 13.08.15 18:21
Letzter Beitrag: Shironeko
Unterschied じ zu ぢ ? jeanluc 7 1.424 12.06.15 23:29
Letzter Beitrag: moustique
Unterschied von 向こう und 向かい Nanimo 8 1.514 07.03.15 11:26
Letzter Beitrag: Elsa