Nia
Beiträge: 3.777
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Oo
Ich bin absolut nicht aus dem Süden, aber für mich klingt 'der Partikel' irgendwie richtiger. Mal sehen, ob ich mich umgewöhnen kann. Ansonsten schon mal すみません.
Zu Autoreise: Die beiden Einzel-Worte kannte/kenn ich. (Wobei ich immernoch nicht weiß, wo der Unterschied zwischen じどしゃ und くむら ist). Ich habe aber noch nie darüber nachgedacht, dass man daraus ein Wort machen kann.
Liegt vielleicht daran, dass ich das erst kürzlich gelernt habe in diesem Thread? Oje, welches Beispiel hatten wir denn... *grübel*
@zebra: Das mit dem Zusammenschreiben hat mich am Anfang auch verwirrt.^^
@neu gelernt: saboten: Kaktus
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
16.11.12 19:05 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
じどうしゃ 自動車 ist die wörtliche Übersetzung von Automobil(er Wagen), also ein "WAGEN車, der SICH SELBST自(分) BEWEGT動(く)"
und くむら 車 "Wagen" im Sinn einer Kiste mit Rädern xD
|
|
16.11.12 19:12 |
|
Nia
Beiträge: 3.777
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
@lachen: Ich kann.^^
Und @Horus: Hmmm. Also was würdet ihr im Normalfall dann für 'Auto' benutzen? Ist kumara dann eher ne Seifenkiste?^^
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
16.11.12 19:31 |
|
torquato
Beiträge: 2.820
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Kuruma ist das allgemein in der Alltagssprache gesprochene Wort. jidousha ist eher schriftlich, ohne aber speziell als formell zu gelten, auf Straßenschidern, Zeitung, etc.
|
|
16.11.12 19:54 |
|
MaliceMizer
Beiträge: 226
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(16.11.12 19:12)Horuslv6 schrieb: und くむら 車 "Wagen" im Sinn einer Kiste mit Rädern xD
Was jetzt, heißt es jz Kumura? Ich dachte Kuruma^^
ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________
Mana<3
|
|
16.11.12 21:28 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
T_T uh, natürlich heißt es くるま
|
|
16.11.12 21:30 |
|
Hachiko
Gast
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Also mir geht es immer noch nicht in den Kopf, was ist der Unterschied zwischen tomodachi und koibito.
|
|
16.11.12 21:40 |
|
MaliceMizer
Beiträge: 226
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Tomotachi sind normale Freunde, Koibito Liebhaber, oder etwa nicht?
Ach, das wär mir was Neues, dass man von Koibitos mehrere haben kann. Vielleicht entspringt er ja einem Lande, wo Polygamie üblich ist. Oder vielleicht täusche ich mich ja auch. Experten, was sagt ihr?
ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________
Mana<3
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.11.12 21:50 von MaliceMizer.)
|
|
16.11.12 21:41 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Die Wörter waren nie ähnlich für mich O.o ich habe schon immer diese ganz klare Trennung gemacht. Es war nicht nicht bewusst, dass man die sogar so verwenden könnte, aber das ist dann wohl ein rethorisches Mittel, dieses いい ;D Friends with benefits, very good friends ;D
|
|
17.11.12 00:25 |
|
global mind
Beiträge: 173
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(16.11.12 10:16)Horuslv6 schrieb: Die Lehrbücher unterrichten eine alltäglich gebräuchliche Form der Höflichkeits-(nich Schrift-)sprache, ich habe mich gerade an diesem orientiert. Die meisten Lehrbücher beginnen nämlich mit です・ます und じゃ.
Das ist didaktisch auch vernuenftig. War bei mir im uebrigen auch so. Ist vielleicht besser in Zukunft es dabei zu belassen, als Dinge zu erklaeren, die vermutlich dem Kenntnisstand nicht entsprechen und nur zu Verwirrung fuehren. Vieles erklaert sich spaeter von selber.
Zum Thema 自動車 vs 車:
jidousha ist der technische Begriff, im deutschen vergleichbar mit Kraftfahrzeug bzw. Automobil, wenn man von der Industrie spricht.
kuruma ist ein Wagen, also alles was Raeder (車輪)hat. Im allgemeinen meint man damit Autos, es koennen aber auch Pferdewagen, Eisenbahnwagen, Bollerwagen usw. gemeint sein.
|
|
17.11.12 03:04 |
|