Antwort schreiben 
Wieder einmal eine Übersetzung!
Verfasser Nachricht
Miss Euphoria


Beiträge: 2
Beitrag #1
Wieder einmal eine Übersetzung!
Hallo miteinander,

Ich habe ein kleines Problem:
Auf meiner Tür befindet sich eine japanische Nachricht....Leider habe ich ÜBERHAUPT keine Ahnung was das heißen könnte, und darum würde ich mich wahnsinnig freuen wenn ihr mir da weiterhelfen könntet =)

Erwartungsvolle Grüße,
Miss Euphoria
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.12.12 00:37 von Miss Euphoria.)
10.12.12 00:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.822
Beitrag #2
RE: Wieder einmal eine Übersetzung!
"Ich mag Shuria".

Keine Ahnung, was Shuria heißen soll.
10.12.12 00:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Miss Euphoria


Beiträge: 2
Beitrag #3
RE: Wieder einmal eine Übersetzung!
haha. vielen lieben dank =D
10.12.12 00:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #4
RE: Wieder einmal eine Übersetzung!
Julia ohne ゛ ?

接吻万歳
10.12.12 17:24
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.822
Beitrag #5
RE: Wieder einmal eine Übersetzung!
Das liegt nahe. Zumindest wußte die OP, was damit gemeint war.

Aber, shakkuri, verrate mir doch bitte, wie man die Dakuten auf dem Computer ohne zugehöriges Kana schreibt.
11.12.12 02:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #6
RE: Wieder einmal eine Übersetzung!
Also ich hab hier nur Linux (IBus-Anthy als Eingabemethode), da tippe ich 'dakuten' und bekomme das. Keine Ahnung, ob das unter Win / Mac auch so geht, würde mich aber nicht wundern.

接吻万歳
11.12.12 07:58
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #7
RE: Wieder einmal eine Übersetzung!
゛ geht bei Windoof genauso. Wobei man auch " verwenden kann, jeder versteht das.
11.12.12 10:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.822
Beitrag #8
RE: Wieder einmal eine Übersetzung!
Vergaß, daß man ja solche Schlüsselwörter verwenden kann. 'Dakuten' geht aber bei mir auf dem Mac komischerweise nicht. Dafür kommt man mittels einfachem 'ten' an so ziemlich alles ran, was irgendwie mit Punkten und Strichen zu tun hat.
11.12.12 16:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Wieder einmal eine Übersetzung!
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kann man "Yamakishi" (やまきし) als Namen für eine Marke benutzen? Amooox 4 2.604 15.08.21 11:07
Letzter Beitrag: Firithfenion
Bitte um eine kleine Übersetzung und Erklärung :) Ghost 6 6.101 30.08.15 23:51
Letzter Beitrag: junti
hi, einmal übersetzen bitte ^^ danke DaDiDu 3 1.674 17.07.15 08:11
Letzter Beitrag: Hellstorm
Eine kleine Übersetzung Japanese 5 2.519 18.05.13 19:02
Letzter Beitrag: Horuslv6
Brauche dringend eine kleine Übersetzung von Japanisch auf Deutsch Calvin1 18 6.808 24.02.13 08:32
Letzter Beitrag: shakkuri