Antwort schreiben 
Übersetzung (D-J); Schriftzeichen für "Der Tod ist unausweichlich" "
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #1
Übersetzung (D-J); Schriftzeichen für "Der Tod ist unausweichlich" "
Hallo!

Bin ganz neu hier und habe eine Bitte: Bitte helft mir bei der Übersetzung des folgenden Satzes:

"Der Tod ist unausweichlich"

Ich brauche es aber nicht nur auf japanisch sondern bitte auch in den richtigen Schriftzeichen. Dabei gibt es aber ein Problem. Ich bin im Büro und bin nicht berechtigt das Sprachkit für Japanisch am PC zu speichern - d.h ich kann die japanischen Zeichen nicht "Lesen" Deshalb wäre ich sehr dankbar wenn ihr mir die Zeichen als .jpeg an folgende E-Mail Adresse schicken könntet:
joehallenbeck@hotmail.com
Danke vielmals!!!

Brauche diesen Satz (und in Zukunft wahrscheinlich noch weitere) da ich mir selbst ein paar Bo-Shuriken herstellen möchte und diesen und ähnliche Sätze hineingravieren möchte...

Also vielen Dank im Vorraus, joey

Edit: Schon mal im vorhinein: wie muss ich die Schriftzeichen dann aneinaderreihen? Von oben nach unten? ...Hmmm...

THX, joey


---
Titel von Ma-kun editiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.11.03 22:57 von Ma-kun.)
26.11.03 11:25
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Toji


Beiträge: 603
Beitrag #2
RE: Übersetzung (D-J); Schriftzeichen für "Der Tod ist unausweichlich" "
Frage: Was sollen Bo-Shuriken sein?

Ein "Bo" ist ein etwa mannshoher Stock, der zum Kämpfen benutzt wird.
"Shuriken" sind Wurfsterne, wenn ich mich nicht irre.

Was also ist ein Bo-Shuriken?
Mal ganz davon abgesehen, dass Shuriken meines Wissens in Deutschland verboten sind.

Und nochwas: Einen Spruch wie "Der Tod ist unausweichlich" würde ein Japaner wohl niemals auf nen Bo gravieren. Das ist ihm entweder sowieso klar, weil es ihm jedes Jahr beim Sakura (Kirschblüten)-Fest vor Augen geführt wird, oder es ist ihm gleichgültig, weil er ja wiedergeboren wird. (Buddhismus ^^)

mfG
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.11.03 14:12 von Toji.)
26.11.03 14:10
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Doitsuyama


Beiträge: 451
Beitrag #3
RE: Übersetzung (D-J); Schriftzeichen für "Der Tod ist unausweichlich" "
Vielleicht sind bo-shuriken Wurfmesser und nicht Wurfsterne? Also eben länglicher...
26.11.03 16:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #4
RE: Übersetzung (D-J); Schriftzeichen für "Der Tod ist unausweichlich" "
Ein Bo shuriken ist ein länglicher, spitzer "Gegenstand". Sie können entweder rund sein, oder zylindrisch. Es gibt auch welche die aussehen wie Dartpfeile nur mit "richtiger" Spitze.
Also wie schon bereits zuvor erwähnt...Wurfmesser
Ich komme aus Österreich grins (ist wohl trotzdem verboten traurig )

Es geht nicht darum was die Japaner denken....

So long, joey
26.11.03 17:27
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #5
RE: Übersetzung (D-J); Schriftzeichen für "Der Tod ist unausweichlich" "
死は避けられない = しはさけられない。 = shi wa sakerarenai.
Tod ist unvermeidlich.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.11.03 22:18 von zongoku.)
26.11.03 22:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung (D-J); Schriftzeichen für "Der Tod ist unausweichlich" "
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen Anonymer User 387 73.507 17.06.17 12:03
Letzter Beitrag: Idirgendetwas
Schriftzeichen für japanischen Nach- bzw. Künstlernamen akodikia 7 2.050 20.01.14 20:09
Letzter Beitrag: torquato
Übersetzung von "herzlich Willkommen" in japanische Schriftzeichen Schattentanz 11 13.701 13.07.13 06:16
Letzter Beitrag: Sch
Tätowierung: "Ich sehe dich" - Japanische Schriftzeichen Gump 7 3.555 15.04.10 10:11
Letzter Beitrag: Pimp
Tokinawa Schriftzeichen myc 18 2.892 30.01.06 14:50
Letzter Beitrag: Rikki-Tikki-Tavi