Antwort schreiben 
Übersetzung: Spruch
Verfasser Nachricht
MarkusF


Beiträge: 3
Beitrag #1
Übersetzung: Spruch
Hallo ich brauche einen Spruch übersetzt, habe aber noch nicht genug ahnung von der Grammatik.
Der Spruch bezieht sich hier lokal auf eine besondere Art von einem Gartentisch.

Der Satz lautet:
"In meinem Garten wohnt ein Esel"

には 庭 居住する 一つの 兎馬

Kann ich die übersetzung wie hier gemacht so benutzen?

Danke schonmal!
30.11.15 16:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.044
Beitrag #2
RE: Übersetzung: Spruch
(30.11.15 16:42)MarkusF schrieb:  "In meinem Garten wohnt ein Esel"
には 庭 居住する 一つの 兎馬

Kann ich die übersetzung wie hier gemacht so benutzen?

Ganz so einfach geht das leider nicht hoho
Die Satzstruktur im Japanischen unterscheidet sich erheblich von der des Deutschen. So kann zum Beispiel das には niemals am Satzanfang stehen.

Je nachdem, was du genau aussagen möchtest, gibt es jetzt (24) verschiedene Möglichkeiten:
1) Garten:
・庭 = Garten
・私の庭 = mein Garten

2) in:
・に
・には (diese Variante macht den Garten gleichzeitig zum Satzthema)

3) Anzahl (optional):
・一頭の (Esel zählt man nicht mit つ sondern mit 頭)

4) Esel (ich kenne Esel als ロバ; 兎馬 hört sich aber auch interessant an (wörtl.: Hasenpferd)):
・ロバが (die m.M.n. gängigste Variante)
・驢馬が (Schreibvariante von ロバ)
・兎馬が

4) wohnen:
・住んでいる
・住んでいます (ist höflicher als 住んでいる)

Wenn du die Alternativen in der richtigen Reihenfolge zusammensetzt, kannst du dir selbst den Satz zusammenbauen, der deiner Interpretation am nächsten kommt. Zum Beispiel:
・庭 には ロバが 住んでいる = Im Garten wohnt ein Esel
・私の庭 に 兎馬が 住んでいます = In meinem Garten wohnt ein Esel (höflich)
・私の庭 には 一頭の ロバが 住んでいる = in meinem Garten wohnt [genau] ein Esel
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.11.15 17:17 von vdrummer.)
30.11.15 17:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MarkusF


Beiträge: 3
Beitrag #3
RE: Übersetzung: Spruch
Vielen Dank für deine sehr ausführliche Antwort!
Ich denke ich begnüge mich dann mit dem genau einen 私の庭 には 一頭の ロバが 住んでいる

Danke dir!
01.12.15 11:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.044
Beitrag #4
RE: Übersetzung: Spruch
Gern geschehen. Freue mich doch immer, wenn ich helfen kann.
Zur Sicherheit sei noch drauf hingewiesen, dass man im Japanischen normalerweise keine Leerzeichen benutzt und ich diese nur geschrieben habe, um die einzelnen Satzteile kenntlich zu machen.
Der orthographisch korrekte Satz lautet also 私の庭には一頭のロバが住んでいる
01.12.15 18:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung: Spruch
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Satz übersetzen (Spruch) Lia 2 352 01.01.18 10:18
Letzter Beitrag: Aporike
Übersetzung Spruch über Dämonen shadowtamer 4 986 13.12.15 01:43
Letzter Beitrag: junti
Spruch über Schlafen/gemütliche Person gesucht! Aguri 3 1.678 11.12.05 05:19
Letzter Beitrag: sora-no-iro
poetischer Spruch, wie geschrieben? Leeloo 5 1.793 29.10.05 15:06
Letzter Beitrag: sora-no-iro
kleiner Spruch Tenshi 3 3.046 17.03.04 06:24
Letzter Beitrag: Ayu