Antwort schreiben 
Übersetzung von "herzlich Willkommen" in japanische Schriftzeichen
Verfasser Nachricht
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.925
Beitrag #11
RE: Übersetzung von "herzlich Willkommen" in japanische Schriftzeichen
Mit „Laden“ meinte ich natürlich irgendein Geschäft mit dem Verhältnis Angestellter/Kunde und wo Geld fließt. Ob das jetzt ein Convenience Store, ein Restaurant oder ein Supermarkt ist, ist dann egal.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
09.07.13 19:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sch
Gast

 
Beitrag #12
RE: Übersetzung von "herzlich Willkommen" in japanische Schriftzeichen
In diesem Fall verwendet man nur おかえり oder おかえりなさい.
Und いらっしゃいませ wird zwar nur im Laden verwendet, aber いらっしゃい kann man auch sagen, wenn einen jemand(besonders Verwandte oder Freunde, die in der Ferne wohnen) besucht.
Meine Großmutter sagt immer, 「いらっしゃい、よくきたね」, wenn ich sie besuche.
Mein Vater auch, aber meine Mutter nie, sondern 「おかえり」, weil, ich glaube, ihr Haus für sie noch auch meines, also wohin ich zurückkehre, ist.
13.07.13 06:16
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yoshiaki_Biwa


Beiträge: 1
Beitrag #13
RE: Übersetzung von "herzlich Willkommen" in japanische Schriftzeichen
(09.07.13 12:25)torquato schrieb:  Interessanter Anlaß, für eine Übersetzungsanfrage.

Ich rate zu einem kurzen und herzlich vertrauten:

おかえり
okaeri

Das sagt man zur Begrüßung, wenn ein Familienmitglied nach Abwesenheit wieder das Haus betritt. Sie wird es schon verstehen.

http://www.wadoku.de/search/%E3%81%8A%E3...8%E3%82%8A

Okaeri (nasai) sagt man nur, wenn man Familienmitglieder, die nach hause kommen begrüsst.Youkosoようこそ evtl+irasshaimase ようこそいらっしゃいませwäre die passende Begrüßung.
19.07.21 10:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.618
Beitrag #14
RE: Übersetzung von "herzlich Willkommen" in japanische Schriftzeichen
(19.07.21 10:45)Yoshiaki_Biwa schrieb:  Okaeri (nasai) sagt man nur, wenn man Familienmitglieder, die nach hause kommen begrüsst.Youkosoようこそ evtl+irasshaimase ようこそいらっしゃいませwäre die passende Begrüßung.

Naja, eine Freundin ist ja fast wie ein Familienmitglied, also passt das schon. Okaeri(nasai) wird ja auch oft an japanischen Flughäfen als Begrüßung für heim kehrende Japaner benutzt, also auch hier in einem etwas weiteren Sinne ausgelegt.

Beispielbild: Narita Airport
https://blog-001.west.edge.storage-yahoo...1348409809

Truth sounds like hate to those who hate truth
20.07.21 19:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.155
Beitrag #15
RE: Übersetzung von "herzlich Willkommen" in japanische Schriftzeichen
Schon spannend, wie einen Sprachelernen beeinflusst. Letztens war ich nach über einem Jahr mal wieder im Büro und als ich den Gang mit meinem Zimmer betreten habe, habe ich sofort ただいま gedacht hoho
21.07.21 10:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung von "herzlich Willkommen" in japanische Schriftzeichen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
japanische Sprichwörter yamaneko 7 682 11.06.21 00:53
Letzter Beitrag: Haruto
Namen in japanischen Schriftzeichen bigbruder 13 1.326 31.03.21 23:06
Letzter Beitrag: Yano
Willkommen zurück - Übersetzung stormy 7 1.505 18.09.18 21:01
Letzter Beitrag: stormy
Deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen Anonymer User 387 101.354 17.06.17 12:03
Letzter Beitrag: Idirgendetwas
Email an japanische Gastfamilie meines Sohnes Ludwig 3 1.412 22.06.16 21:31
Letzter Beitrag: Nia