Antwort schreiben 
Bitte Schriftzeichen übersetzen
Verfasser Nachricht
lenny


Beiträge: 56
Beitrag #21
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
Ähm ja, ich wollt nur mal so nebenbei erwähnt haben, dass ich doch nur die Schriftzeichen übersetzt haben und nicht über meine Tragegewohnheiten diskutieren wollte!
Und ehrlich, ich bin schon in einem Alter, wo ich nicht jeden doofen Trend mitmachen muss, um mich in der Öffentlichkeit wohl zu fühlen oder um was darzustellen! Wenn Ihr wollt, macht doch das Thema in einer anderen Rubrik auf ! Ich find, dass gehört hier nicht unbedingt hin und verfehlt meine Frage um Längen...

Wenn Ihr es nicht wißt, dann ist mir das um vieles lieber, als wenn Ihr meine Frage ins Lächerliche zieht !

Sei auf dem Weg nach oben zu allen freundlich die du triffst; sie begegnen dir wieder beim Abstieg!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.07.03 20:32 von lenny.)
28.07.03 20:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #22
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
@lenny
Ich haette da noch einen Tip.
Geh doch mal in ein Chinesiches Restaurant, und frag mal einen Chinesen was die Zeichen bedeuten moegen. Und in einem japanischen Restaurant kannst du das auch mal tun.
Stehen die Zeichen inwendig des Kleides oder in Grossbuchstaben auf dem Kleid.
Also wenn sie etwa inwndig stehen, koennte es sich um ein Vermerk handeln wie dieser Stoff zu verarbeiten waere, bzw. wie er gewaschen werden sollte. Das erste Kanji weist naemlich auf einen solchen Sinn hin.
Waeschereien und aehnliche Betriebe, verwenden ihre eigenen Fach-Kanjizeichen. Die koennen gar nicht in Woerterbuechern stehen.
Also bin mal gespannt wie die Antwort auf dieses Raetsel ist.
Wir hier im Forum, haben viel geraten und recherchiert. Aber nur du allein kannst das Geheimnis lueften. Deshalb bitte, besuch mal das eine oder andere Asiatische Geschaeft auf, und dann kannst du uns belehren. Ja?
Tschuess.
28.07.03 22:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Youkou


Beiträge: 570
Beitrag #23
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
Also, ich frag mal einen japanischen Freund. Melde mich hier, wenn er was weiß. Okay?
zwinker

(^_^)/~~~ YOUKOUyoukouYoukouYOUKOU
06.08.03 14:18
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Youkou


Beiträge: 570
Beitrag #24
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
So, da bin ich wieder. Diese Antwort ist frisch aus Japan eingetroffen:

"Das ist Chinesisch, Ich verstehe nicht, was dieser chinesische Satz bedeutet. "

Also, Japanisch ist es nicht. Der Mann ist Japaner und Deutschlehrer in Tokyo.
Also, er wird es wissen.
Imke

(^_^)/~~~ YOUKOUyoukouYoukouYOUKOU
06.08.03 19:04
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Warai


Beiträge: 670
Beitrag #25
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
Sorry, aber soweit waren wir auch schon, oder? Kennst du zufällig noch einen Chinesen, den man fragen könnte?

古紙配合率100%再生紙を使用しています。
06.08.03 19:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Youkou


Beiträge: 570
Beitrag #26
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
Nö, Chinesen kenne ich nicht!
AAAAH! DOCH! Okay, ich kenne eine Chinesin.
Ich kann sie morgen fragen, wenn es so wichtig ist.
Imke kratz

(^_^)/~~~ YOUKOUyoukouYoukouYOUKOU
06.08.03 20:42
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Warai


Beiträge: 670
Beitrag #27
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
Ok, lenny, jetzt kommt der Tag der Entscheidung. Ist es nur "Müll" oder hat es eine Bedeutung? *trommelwirbel*

古紙配合率100%再生紙を使用しています。
06.08.03 20:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
lenny


Beiträge: 56
Beitrag #28
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
hoho da bin ich aber mal gespannt !! hoho

Sei auf dem Weg nach oben zu allen freundlich die du triffst; sie begegnen dir wieder beim Abstieg!
06.08.03 20:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Aikou


Beiträge: 311
Beitrag #29
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
Habe mal eine chinesische Freundin von mir gefragt.
Sie lebt zwar in Deutschland und kann sicher nicht so viele Kanji wie "normal" Chinesen, aber so um die 4000 werden es schon sein...sie meint das seien einfach nur wild zusammengewürfelte Kanji, die als Kompositum nichts bedeuten. Sozusagen nur ein "ästhetisches" Hemd hoho

- Aikou
07.08.03 19:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Youkou


Beiträge: 570
Beitrag #30
RE: Bitte Schriftzeichen übersetzen
Ja, das hab ich auch fast geahnt.
Ich weiß leider noch nix, hab meiner chinesischen Bekannten ne E-mail geschickt.
Antwort kommt hoffentlich bald...!
Geduld bitte!!!
zwinker

(^_^)/~~~ YOUKOUyoukouYoukouYOUKOU
07.08.03 19:20
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bitte Schriftzeichen übersetzen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Bitte um Übersetzung Arya_Furukawa 5 245 25.05.18 08:26
Letzter Beitrag: 新一
Bitte um die Uebersetzung Binka 14 707 27.03.18 05:45
Letzter Beitrag: Binka
Satz übersetzen (Spruch) Lia 2 339 01.01.18 11:18
Letzter Beitrag: Aporike
Deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen Anonymer User 387 74.169 17.06.17 12:03
Letzter Beitrag: Idirgendetwas
Hilfe beim Übersetzen borishatch 1 1.234 27.10.16 19:46
Letzter Beitrag: frostschutz