Antwort schreiben 
Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Verfasser Nachricht
bodo99


Beiträge: 111
Beitrag #1
Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Hallo Leute,

hab wieder mal ein paar Bilder auf denen sind Schriftzeichen die japanischen Ursprungs sein sollen. Sind wieder mal Bilder aus einem Spiel (Oni).

[Bild: OniS7.jpg]

Hier noch ein paar größere Bilder.

[Bild: OniS1.jpg]

[Bild: OniS2.jpg]

[Bild: OniS3.jpg]

[Bild: OniS4.jpg]

[Bild: OniS5.jpg]

[Bild: OniS6.jpg]

Die letzten drei Zeichen scheinen 朱伸英 oder 朱仲英 zu sein. Die anderen kann ich aber nicht mal ansatzweise erkennen. Was meint Ihr dazu?

I played them all:


C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ...

but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ...



"Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt...

Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?"



Die Lösung (Bertolt Brecht)
03.05.05 10:19
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #2
RE: Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Evt sind auch noch die folgenden Kanji dabei. Eine Bedeutung kann ich nicht erkennen. Vielleicht unübliche ateji oder ausgeartete Fantasie?
季溶・・・沈隻朱仲英

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.05.05 17:39 von tomijitsusei.)
07.05.05 17:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
asahi


Beiträge: 55
Beitrag #3
RE: Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Das mittlere Kanji könnte vielleicht auch 皚 sein. Bei den zwei übrigen kann ich leider nichts erkennen.
07.05.05 20:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #4
RE: Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Zitat:
das bedeutet schlafraum und es is kanji
08.05.05 17:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
bodo99


Beiträge: 111
Beitrag #5
RE: Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Mhm, was bedeutet Schlafraum? Diese ganze Kanji-Kette? Erscheint mir irgendwie unwarscheinlich. Für Schlafraum finde ich z.B. 寝所.

I played them all:


C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ...

but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ...



"Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt...

Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?"



Die Lösung (Bertolt Brecht)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.05.05 12:25 von bodo99.)
09.05.05 12:25
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Unregistriert

 
Beitrag #6
RE: Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Zitat:
Zitat:
das bedeutet schlafraum und es is kanji

Höhö, da war mal wieder ein Witzbold am Werk.
Also, das sind drei chin. Namen: Li Rongzhen, Chen Aiying, Zhu Zhongying. Beim letzten Zeichen des ersten Namens bin ich mir nicht sicher; es könnte auch ein "huan" sein.
Wer diese Personen sind, weiß ich nicht.
09.05.05 14:41
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #7
RE: Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
@bikkuri du bist Spitze.

die drei Namen findet man im Internet.

http://www.taijiquan.info/WudangJian.htm

http://220.93.120.77:10002/source/meta/C...0China.doc

vom letzten gibt es einige die in verschiedene Richtungen gehen.

Die Kanji die hier gezeigt werden sind chinesische Kanji. Einige sind nicht im Repertoir das jap. Kanji zu finden.
09.05.05 14:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
bodo99


Beiträge: 111
Beitrag #8
RE: Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Also, daß ich das jetzt richtig verstehe. Das Banner an der Wand sind die oben genannten 3 Namen?
Mhm, kann mir einer dies in den chin. Zeichen aufschreiben? Wär schön.

I played them all:


C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ...

but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ...



"Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt...

Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?"



Die Lösung (Bertolt Brecht)
09.05.05 16:40
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Unregistriert

 
Beitrag #9
RE: Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Müßten die hier sein:
李溶鎮
沈皚瀛 (erstes Zeichen liest man eher "shen" als "chen", bei Namen ist aber beides denkbar)
朱仲英
09.05.05 16:56
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
bodo99


Beiträge: 111
Beitrag #10
RE: Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Zitat:Müßten die hier sein:
李溶鎮
沈皚瀛 (erstes Zeichen liest man eher "shen" als "chen", bei Namen ist aber beides denkbar)
朱仲英

Ah, dann sind also die Zeichen die ich erkannt habe soweit richtig, nur daß es rein chinesische Zeichen sind. Das baut mich doch wieder etwas auf.

Danke an alle die sich die Mühe gemacht haben, dies heraus zu bekommen.

I played them all:


C64, Atari, A600, A1200, PC, NES, SNES, MegaDrive, GB, GBC, N64, Dreamcast, XBox, PSX, PS2 ...

but i always returned to my girlfriend, she has the two most beautyfull buttons to play with ...



"Das Volk [hat] das Vertrauen der Regierung verscherzt...

Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes?"



Die Lösung (Bertolt Brecht)
10.05.05 13:26
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Erkennen/Übersetzen von Schriftzeichen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Satz übersetzen (Spruch) Lia 2 335 01.01.18 11:18
Letzter Beitrag: Aporike
Deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen Anonymer User 387 74.082 17.06.17 12:03
Letzter Beitrag: Idirgendetwas
Hilfe beim Übersetzen borishatch 1 1.226 27.10.16 19:46
Letzter Beitrag: frostschutz
Einen einfachen Titel übersetzen SamuraiHoney 21 4.416 28.08.15 00:32
Letzter Beitrag: yamaneko
Bitte übersetzen :) Bogenschützin 5 1.299 14.06.15 20:47
Letzter Beitrag: Elsa