Antwort schreiben 
Frage zu 日 in seiner Verwendung bei 日本
Verfasser Nachricht
Kamiro


Beiträge: 9
Beitrag #1
Frage zu 日 in seiner Verwendung bei 日本
Seit ewigkeiten stelle ich mir diese doch eher unwichtige Frage, aber interessiert mich drotzdem mal ...

Bekanntlich wird 日本 ja Nippon/Nihon ausgesprochen.
(Mich würde an dieser Stelle auch mal interessieren warum es "2" Landesnamen gibt bzw. wießo der 1. Nippon gelesen wird?)
Laut meinem Buch steht unter den Lesungen von 日:

On: Nichi, Jitsu Kun: hi, -ka

Müsste es dann nicht eigentlich Nichihon/Nichippon heißen ^^
Ist es vielleicht eine Art abkürzung von Nichi?
Gibt es vielleicht mehere solche Fälle oder habe ich mich einfach nur irgendwo verschaut?
30.07.11 20:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Gast54234515
Unregistriert

 
Beitrag #2
RE: Frage zu 日 in seiner Verwendung bei 日本
Hier auf Seite 11 http://www.buske.de/download/020399.pdf findest du vielleicht etwas was dich auch interessieren könnte.
30.07.11 23:16
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Aenea


Beiträge: 127
Beitrag #3
RE: Frage zu 日 in seiner Verwendung bei 日本
Huhu,
auf dem englischen Wiki steht auch was dazu. Habs mal (grob) Übersetzt. Ich gebe zu ich werde dafür bestimmt keinen Preis für Wortgewandtheit gekommen, aber ich glaube man kann es lesen. grins
"Der japanische Name für Japan, 日本 , kann entweder Nihon oder Nippon ausgesprochen werden. Beide Lesungen kommen von on’yomi (On-Lesung).
日(nichi) heißt „Sonne“ oder „Tag“; 本 (hon) heißt „Ursprung“ oder „Wurzel“. Die Komposita bedeutet also „Ursprung der Sonne“ oder „Sonnenaufgang“ (von China aus geht die Sonne über Japan auf). Das ist auch der Ursprung des gängigen westlichen Ausdruckes „Land der aufgehenden Sonne“.
„Nichi“ verliert in Komposita oft das Ende „chi“ und bewirkt eine kleine Pause zwischen der ersten und zweiten Silbe der Komposita. Wenn man dieses Wort in westlicher Schrift schreibt, wird diese Pause durch eine Verdoppelung des ersten Konsonanten der zweiten Silbe repräsentiert. So wird beispielsweise nichi 日 und kō 光 (Licht) zu „nikkō“ und bedeutet „Sonnenlicht“. Der Anfangskonsonant von Silben, die das Wort nicht beginnen werden oft stimmhaft in Japan. Diesen Prozess nennt man Renduka. (Anmerkung von mir: Beispielsweise „tokidoki“ wird mit zwei gleichen Kanji hintereinander geschrieben, die aber etwas unterschiedlich - t wird zu d – ausgesprochen werden.) „Hon“ wird in Komposita, wenn es nicht am Anfang steht deswegen oft zu „bon“ oder „pon“. Deswegen gibt es zwei mögliche Aussprachen für 日本: Nihon oder Nippon. Auch wenn beides richtig ist, wird Nippon oft zu offiziellen Zwecken benutzt, inklusive Geld, Briefmarken und internationale Sportveranstaltungen, genau so wie „Nippon koku“, wörtlich „Der Staat/Das Land Japan (日本国).
Außer der oben genannten gibt es keine festgelegten Regeln, die wann man eine Aussprache der Anderen vorzuziehen sollte. In einigen Fällen ist eine der beiden ein wenig gebräuchlicher. Zum Beispiel bezeichnen die Japaner ihre eigene Sprache generell als „Nihongo“ und auch wenn „Nippongo“ möglich ist, wird es nur sehr selten benutzt. Es gibt andere Fälle wo die Benutzung sehr variabel ist. Die Bank von Japan (日本銀行) wird beispielsweise auf Geldscheinen als „Nippon Ginko“ bezeichnet, wird allerdings in den Medien meist „Nihon Ginko“ genannt."
Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Ja...and_Nippon
30.07.11 23:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Frage zu 日 in seiner Verwendung bei 日本
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Frage zur Kalligrafie kurin 1 146 18.02.18 20:42
Letzter Beitrag: torquato
Frage zu: "分からなくて困りました" Aenea 2 1.667 29.01.15 11:50
Letzter Beitrag: Aenea
Vokabel- und Kanji-Frage nanna 21 3.664 25.07.14 16:34
Letzter Beitrag: nanna
Frage zum Zählen fuyubi 11 2.024 23.07.14 17:59
Letzter Beitrag: fuyubi
Frage zum ..generellen Anfangen Ryuuji 11 3.405 25.01.14 18:34
Letzter Beitrag: Ryuuji