Antwort schreiben 
JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
Verfasser Nachricht
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.892
Beitrag #11
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
(15.02.16 21:02)Nia schrieb:  Und |tautologisch| bedeutet, was genau?

Hm, ich kannte das jetzt nur aus der Logik, wo es eine Aussage kennzeichnet, die immer wahr ist.

Aber gibt es anscheinend auch in der Sprache: „Tautologie (Sprache), stilistisch eine Häufung gleichbedeutender Wörter“

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
15.02.16 21:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.701
Beitrag #12
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung

I spent a lot of money on booze, birds and fast cars – the rest I just squandered.
15.02.16 21:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 861
Beitrag #13
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
Zum Thema Tautologie https://xkcd.com/703/ zwinker
15.02.16 21:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
adv


Beiträge: 960
Beitrag #14
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
Schön übrigens die alte Schreibweise von 蜘蛛:

鼅鼄
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.02.16 23:26 von adv.)
15.02.16 23:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 2.557
Beitrag #15
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
(15.02.16 21:02)Nia schrieb:  Und |tautologisch| bedeutet, was genau?

Google
Tautologie (Sprache
https://de.wikipedia.org/wiki/Tautologie_(Sprache)

Tautologie (von altgriechisch ταὐτό = τὸ αὐτό to autó ‚dasselbe‘ sowie λόγος lógos ‚Sprechen, Rede‘)[1] bezeichnet in der Stilistik und Rhetorik eine rhetorische Figur, bei der mit einer inhaltlichen Wiederholung (semantischen Redundanz) gearbeitet wird. Ein Gegenbegriff zu Tautologie ist das Oxymoron. Bewusste Tautologien werden in sogenannten „Zwillingsformeln“ geprägt.

Ein verwandter Begriff ist Pleonasmus. Die Ausdrücke „Tautologie“ und „Pleonasmus“ werden teils synonym, teils in unterschiedlicher Bedeutung verwendet. Die Abgrenzung hängt weitgehend von terminologischen Entscheidungen ab und ist dem jeweiligen Zusammenhang (Kontext) zu entnehmen.
bibiko.de
[1] 同語反復; 同語反覆 [dôgo·hanpuku] » {Philos.} Tautologie.
[2] トートロジー [tôtorojî] » Tautologie.
[3] ぜい言 (贅言) [zei·gen] » (schriftspr.) überflüssige Worte; Weitschweifigkeit; Geschwätz // Pleonasmus; Tautologie.
贅言 ぜいげん (n,vs) (1) überflüssige (n) Worte; (f) Weitschweifigkeit; Geschwätz; (2) (n) Pleonasmus; (f) Tautologie
贅 ぜい (n) (m) Luxus; (f) Verschwendung



Inhaltsverzeichnis [Verbergen]

(15.02.16 23:24)adv schrieb:  Schön übrigens die alte Schreibweise von 蜘蛛:

鼅鼄

鼅鼄 bibiko.de : "Leider konnte ich keinen Beitrag finden", d.h. die alte Schreibweise wird nicht mehr erkannt.


クモ; くも (蜘蛛) kumo [1] {名} ↓

Spinne.

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.02.16 04:24 von yamaneko.)
16.02.16 01:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.701
Beitrag #16
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
(15.02.16 23:24)adv schrieb:  Schön übrigens die alte Schreibweise von 蜘蛛:
鼅鼄

Krass! Ist zum Glück ja nur archäologisches Chinesisch und muß man sich nicht merken. Konntest Du das so aus dem Gedächtnis herzitieren oder mußtest Du nachschauen?

I spent a lot of money on booze, birds and fast cars – the rest I just squandered.
16.02.16 03:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
adv


Beiträge: 960
Beitrag #17
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
(16.02.16 03:37)torquato schrieb:  ... Konntest Du das so aus dem Gedächtnis herzitieren oder mußtest Du nachschauen?

Ich erinnerte mich nur, das in den ursprünglichen Kanji 鼅 und 鼄 der Frosch/die Kröte 黽 steckte,
im Sinne von "giftig", "gefährlich".
16.02.16 11:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #18
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
Unicode der Zeichen sind:
9F05 9F04
Unicode converter.
https://r12a.github.io/apps/conversion/?q=Cr%C3%AApes
16.02.16 12:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 2.557
Beitrag #19
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
(16.02.16 12:40)moustique schrieb:  Unicode der Zeichen sind:
9F05 9F04
Unicode converter.
https://r12a.github.io/apps/conversion/?q=Cr%C3%AApes
@ moustique
es hat einmal ein Zeit gegeben, da habe ich gewusst, was man mit Unicode macht. Inzwischen freue ich mich, wenn ich den Hinweis auf Hadamitzky bekomme, den schaue ich aber nicht nach im großen Buch. Es genügt mir bibiko.de
Frage an dich: hast du im WDW alle Lesungen für
蜘蛛 ?
Kodierung:
UCS: 86DBhex (34523dez)
UTF16: 86DB UTF8: E8 9B 9B J208: 7365
Indizes:
Hadamitzky: 6d6.1 skip: 1-6-6


Japanisch:
CHU
チュ
Deutsche Bedeutung © Wolfgang Hadamitzky, Hans-Jörg Bibiko WaDoku Jiten
CHU
チュ
Spinne
Das erste Kanji:
Japanisch:
CHI
チ Spinne

Wenn ich mit ON-Lesung suchen würde, dann wäre das チチュ
Da kommt mit anderen Kanji
地中海ミバエ; ちちゅうかいみばえ; チチュウカイミバエ (地中海果実蠅; 地中海実蝿) chichûkai·mibae {名}

{Insektenk.} Mittelmeer-Fruchtfliege (lat. Ceratitis capitata).


Hast du Kun- oder Nanori-Lesungen zu den beiden Kanji?

@ Viennah ob du mitgelesen hast, was auf deine Frage geantwortet wurde? Ich sage dazu, dass ich auch bei so einer Luxus Schreibung vor vierzig Jahren gefragt habe nach dem Warum? Die Antwort war, dass man sie gerne zusammen anführt, wenn die ON-Lesung zu bedeutungslos wäre. Wieso aber eine Kunlesung als Ersatz dient, das hat man mir auch erklärt. (Zusammenhang mit der Einführung einer Schrift durch koreanische oder chinesische Buddhisten. Da wurde zunächst nur zum japanischen gehörten Wort ein chinesisches Lautzeichen gestellt, ohne Bedeutung, das hat sich im Laufe der Zeit geändert, wie wir wissen.=

Jedes chinesische Zeichen hat eine Bedeutung, und bei den japanischen Pflichtschulkanji mußte man EINST, vor dem allgemeinen Gebrauch eines PC 60% als Minimum bei einer schriftlichen Prüfung angeben können.

Frag ruhig, wenn du etwas wissen willst und Willkommen im Forum!
PS
In der Grammatik von Lewin steht, dass Kunlesungen bei Kanjiverbindungen selten seien. Wir wissen es besser, denn das Herumraten, welche Lesung man nehmen soll, bevor man in einem Wörterbuch nachschauen kann, das macht Japanisch so schwierig.(nicht nur für mich!)

17.02.16 19:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
adv


Beiträge: 960
Beitrag #20
RE: JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
Was hier im Zusammenhang mit 蜘蛛 vielleicht nicht fehlen sollte: Kurosawas's 蜘蛛巣城,
kam in Deutschland als "Das Schloß im Spinnwebwald" in die Kinos.

[Bild: Schloss_im_Spinnwebwald-_Das-2._Der_Geist.jpg]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.02.16 20:19 von adv.)
17.02.16 20:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JLPT-Kanji ohne eigene Bedeutung
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kennt ihr Kanji abc & gutes Wörterbuch??? Tsukuyomi 5 642 09.07.17 16:05
Letzter Beitrag: DigiFox
Zu starker Fokus auf Kanji? RedSunFX 11 952 03.07.17 01:15
Letzter Beitrag: RedSunFX
Abweichungen vom JLPT Kingyobachi 3 776 03.02.17 01:13
Letzter Beitrag: DigiFox
Selbststudium ohne Kurs möglich ? Shinjin 32 3.867 06.10.15 23:14
Letzter Beitrag: Mikasa
Kanji aus Vokabeln raussuchen DeJa 13 2.159 01.09.15 20:32
Letzter Beitrag: DeJa