Antwort schreiben 
JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Verfasser Nachricht
vdrummer


Beiträge: 1.163
Beitrag #31
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Zu der te-Form (ich denke, so viel kann ich schon mal spoilern zwinker) habe ich auch ein Adventskalendertürchen geschrieben: Thread-Adventskalender-3-Dezember-12月3日-te-Form

Wenn du von der te-Form wieder rückwärts auf die Grundform schließt, kannst du das Wort im Wörterbuch suchen. Jisho und Wadoku (mit "Suchergebnisse der Grundformen") erledigen das aber automatisch für dich.
28.12.18 11:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #32
あなたたちはこれから長いあいだ一緒に暮らしていくんだから、いいことも悪いことも一応全部知っておいた方がいいだろう。
あなたたちはこれから長いあいだ一緒に暮らしていくんだから、いいことも悪いことも一応全部知っておいた方がいいだろう。
The two of you are going to be together for a long time, so you’d better know everything—the good and the bad.
anatatachi wa kore kara nagai aida issho ni kurashite ikun dakara , ii koto
mo warui koto mo ichiou zenbu shitte oita hou ga ii darou.
あなたたち anatatachi = ihr, sie (Plural)
これから kore kara = von nun an
長い nagai = lange
あいだ aida = Raum, Zwischenraum, Zeitraum
一緒に issho ni = zusammen
暮らしていくんだから kurashite ikun dakara = ???
いいことも悪いことも ii koto mo warui koto mo = the good and the bad
一応全部 ichiou zenbu = zunächst alle
部知っておいた shitte oita = ???

Was bedeutet
暮らしていくんだから
kurashite ikun dakara = weil sie leben werden
暮らす kurasu = leben
だから dakara = deshalb, da,weil

おいた
oita = ???kratz
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.12.18 20:45 von inu2004.)
28.12.18 18:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.163
Beitrag #33
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
(28.12.18 18:02)inu2004 schrieb:  Was bedeutet
暮らしていくんだから
kurashite ikun dakara = ??? kratz

Das hatten wir in dem Thread jetzt schon öfter: ん=の

Zitat:おいた
oita = ???kratz

Ersetz das た durch ein て und schau dir dann nochmal meinen obigen Beitrag an zwinker

〜ておく heißt sowas wie "in Vorbereitung für die Zukunft tun".
Sei froh, dass dir das bei 知っておいた begegnet ist. Meine erste Begegnung hatte ich mit おいといて (=置いておいて) und habe erstmal monatelang gerätselt, was das heißen könnte hoho
28.12.18 18:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #34
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Herzlichen Dank, vdrummer !
28.12.18 18:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #35
イギリスにはEUを批判する人が多くいますが、組織にとどまって、内側から改善点を交渉しようとするほうがいいですよ。部外者には、誰も注意を払ってくれませんからね。
イギリスにはEUを批判する人が多くいますが、組織にとどまって、内側から改善点を交渉しようとするほうがいいですよ。部外者には、誰も注意を払ってくれませんからね。
Britain has many criticisms of the EU, but it’s better to stay in an organization and try and negotiate improvement from within because no one takes notice of an outsider.
igirisu ni wa iiyuu o hihan suru hito ga ooku imasu ga, soshiki ni todomatte, uchigawa kara kaizenten o koushou shiyou to suru hou ga ii desu yo. bugaisha ni wa, daremo chuui o haratte kuremasen kara ne.
イギリス igirisu = Britain
EU iiyuu = EU
批判する hihan suru = kritisieren
組織 soshiki = Organisation
とどまって todomatte = bleiben
内側 uchigawa = inneres
内側から uchigawa kara = from within, von innen
改善点 kaizenten = Verbesserungspunkt
交渉 koushou shiyou to suru = verhandeln
部外者 bugai sha = Außenstehender
誰も daremo = jeder, niemand
注意 chuui = Aufmerksamkeit
注意 を払ってchuui o harate = achten Sie darauf
くれませんからね kuremasen kara ne = ???

Was bedeutet くれませんからね。?
kuremasen kara nekratz
30.12.18 14:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.163
Beitrag #36
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
〜てくれません ← 〜くれる
から Begründung des 2ten Teilsatzes
30.12.18 17:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #37
一階ぶんくだったころには、近づいてくる靴音がすぐそこまで迫り、ほんのひとつかふたつ下の階から響いてきた。
一階ぶんくだったころには、近づいてくる靴音がすぐそこまで迫り、ほんのひとつかふたつ下の階から響いてきた。
We descended one floor, and the sounds of approaching boots grew very close now, echoing only a floor or two below us.
ikkai bun kudatta koro ni wa, chikadzuite kuru kutsuoto ga sugu soko made semari, hon no hitotsu ka futatsu shita no kai kara hibiite kita.
一階ぶん ikkai bun = Erdgeschoss, HIER: eine Etage WADOKU
近づいてくるchikadzuite kuru = näher kommen, approaching
靴音 kutsuoto = Schrittgeräusch
すぐそこまで迫り sugu soko made semari (Ren'youkei 連用形 れんようけい, Konjunktional-form )
すぐ sugu = sofort
そこ soko = dort
まで made = bis
迫り semari =
下の shita no = unten
階 kai = Etage
響いてきた hibiite kita = widerhallen, echoing
Was bedeutet
すぐそこまで迫り sugu soko made semari = ??? kratz
迫る semaru = sich nähern
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.01.19 15:35 von inu2004.)
02.01.19 17:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 913
Beitrag #38
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Wenn du 一階ぶん mit "Erdgeschoss" übersetzt, passt das nicht zu "We descended one floor (...) echoing only a floor or two below us".

Mit einem Verb in der Ren'youkei ("Masu-Form ohne masu") kann man Satzteile verbinden. Oder besser gesagt Handlungen aufzählen, Sätze verbinden.
Hm. Weiß grad nicht, wie ich das formulieren soll..
Jedenfalls hast du hier das Verb 迫る (せまる).
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.01.19 14:44 von Dorrit.)
03.01.19 14:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #39
Ren'youkei 連用形 れんようけい
japan. Gramm. 連用形 Renyōkei f; Konjunktionalform f (kann selbständig als Zwischenprädikat auftreten; dient dem Anschluss von Jodōshi 助動詞 (flektierbare Wortart, wird an Flexionsformen der Yōgen 用言 angefügt).
Yogen 用言: (grammar) declinable word; (general term of the declinable parts of speech) (自立語); in Japanese, this means verbs (動詞) and adjectives (形容詞, 形容動詞).
Ren’yōkei

Die Ren’yōkei (jap. 連用形) tritt bei Verben (動詞, dōshi) und bei Adjektiven (形容詞, keiyōshi) auf. In der japanischen Schulgrammatik wird sie von den sechs Konjugationsformen an zweiter Stelle gelistet. Fünfstufige Verben enden in der Ren’yōkei auf -i.

(Fünfstufige Verben, auch konsonantische Verben (jap. 五段動詞 godan dōshi bzw. 子音語幹動詞 shiin gokan dōshi) genannt, enden in der Grundform (bzw. der Shūshikei) auf eine der Silben -u, -ku, -gu, -su, -tsu, -nu, -bu, -mu oder -ru. )

Ren’yō (連用) bedeutet wörtlich „zum Verbinden benutzt“.

An den Stamm in der Renyōkei werden eine Reihe von Suffixen angeschlossen, die selbst ursprünglich Verben oder Adjektive waren.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________

The basic uses of the 連用形 (れんようけい)(ren’youkei) (conjunctive stem) relate to combining words or sentences, as well as acting as a base for endings which show tense and aspect (助動詞). It is related to words that decline or conjugate, collectively called 用言・ようげん. (Anything that does not inflect is called 体言・たいげん). Two uses will be presented here.



~Ø <no suffix> Continuation: This function is called 中止法・ちゅうしほう and is used to connect independent clauses. This is equivalent to the clausal te-form or the similar conjunctive stem use used in writing.

死に (死に、)(死んで、)Having died, ~.

書き (書き、)(書いて、)

言ひ (言い、)(言って、)

~て Continuation: In a manner interchangeable with the above pattern, this form connects verbal clauses. It is indeed where the modern て形 (てけい)comes from, though today, the て形 is irregular due to sound changes called “euphony”. This pattern appears in later texts written in classical Japanese.

死にて (死んで、)(死に、)Having died, ~.

書きて (書いて、)(書き、)

言ひて (言って、)(言い、)

~たり Past tense: This is the positive, past aspect. It is equivalent to ~た. Please refer to “Auxiliary Verb ~たり” for more information.

死にたり。 (死んだ。)He died.

書きたり 。(書いた。)

言ひたり。(言った。)
The auxiliary verb ~たり is added to the ren’youkei of verbs. It conveys the perfect aspect. Generally, it is equivalent to the modern 過去形 (かこけい)(past form) of modern verbs. When ~たり is in its rentaikei form used as an attributive, if the verb is a stative/motion verb (a verb that has a present-perfect meaning in today’s ~ている form), it is translated as such if it makes more sense than the simple past.

For example, the verb 残る is stative (残っている means “exists having been left behind” or “has been left behind” not just “left behind”), so combined with ~たり in the rentaikei form, 残りたるX means 残っているX (“the X that has been left behind). For action/non-stative verbs, just the simple perfect aspect is usually best. For example, 鳴きたるうぐひす would be 鳴いたうぐいす (“the nightingale that sang”).

This is because ~たり inherently conveys the perfect aspect, not the past tense, but as you may know, in modern Japanese verbs, this distinction is lost in most contexts. This is the same in Classical Japanese. There are other auxiliary verbs in Classical Japanese that convey past tense and not perfect aspect as well.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ren'youkei LINKs
http://www.epochrypha.com/japanese/mater...=renyoukei
https://classicaljapanese.wordpress.com/...renyoukei/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.01.19 15:40 von inu2004.)
03.01.19 15:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #40
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Herzlichen Dank, Dorrit !
03.01.19 15:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com
Antwort schreiben