Antwort schreiben 
Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Verfasser Nachricht
yumyum


Beiträge: 355
Beitrag #1
Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Hach ja, Katakana ist doch was schönes! Ich finde es immエr wieder lustig, wenn ich
Katakana-Vokabeln lerne, die ursprünglich aus'm Deutschen sind. Deshalb hier mal
eine kleine Sammlung an deutschen Lehnwörtern, über Ergänzungen und Kommentare
freue ich mich. 
hoho

テーマ - Thema
ルーペ ー Lupe
メルヘン - Maerchen
エヌルギー -Energie
ボンベ - Bombe
ワクチン - Vakzin (Was auch immer das ist)
レントゲン - Roentgen
オブラート - Oblate
ノイローゼ ー Neurose
カルテ - Karte
オルモン - Hormon
ヒステリー - Hysterie
ギプス - Gips
ガーゼ - Gaze (kA.、was das ist)
ビールス - Virus
アレルギー - Allergie
カプセル - Kapsel
ハイム - Heim
アルバイター - Arbeiter
アルバイト - Arbeit
ザイル - Seil
ワンダーフォーゲル - Wandervogel
(>hiking and mountaineering in a group)
リュックサック - Rucksack
シュノーケル - Schnorkel
シュプール - Spur
ゲレンデ - Gelaende
(>ski slope)
ワッペン ー Wappen
ヤッケ - Windjacke
エヌルッギッシュ (な) - energisch
05.07.04 22:08
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Botchan


Beiträge: 642
Beitrag #2
RE: Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Ähm. Die meisten der Begriffe sind aus der Medizin, was auch kein Wunder ist, denn Deutsch war in Japan Medizinersprache und ist es zum Teil heute noch. (カルテ - Karte z. B. meint nicht irgendeine Karte, sondern ausschließlich die Patientenkarte, auf der der Arzt seine Eintragungen macht.)

Was "Vakzin" und "Gaze" usw. angeht: Wie wäre es mit der Investition in ein gutes deutsches Wörterbuch? (Vakzine sind Impfstoffe aus abgeschwächten/abgetöteten Erregern (früher v. a. aus Kühen [lat. vacca] gewonnen), Gaze [gesprochen Gâse] ist gitterartiges Gewebe, z. B. für Fliegengitter in Fenstern oder eben auch in der Medizin als Verbandsstoff.)

Im Übrigen bezweifle ich, daß der Durchschnittsjapaner viele dieser Wörter kennt oder oft benutzt.

Es gibt allerdings eine sehr schöne Magisterarbeit zu dem Thema [ http://www2.rz.hu-berlin.de/japanologie/...dohlus.pdf ], wo sich ab S. 87 eine lange, lange Liste deutscher Lehn- und Fremdwörter findet, mit zusätzlichen Erläuterungen.

EDIT: SORRY, Bikku hoho
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.07.04 22:25 von Botchan.)
05.07.04 22:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Unregistriert

 
Beitrag #3
RE: Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Ein paar Fehler haben sich eingeschlichen:
bonbe = Gasflasche; karute ist missverständlich, es heisst Krankenaufzeichnungen;
gerende = Skipiste (steht ja auf Englisch dabei); energisch ist falsch geschrieben, richtig ist: enerugisshu, arubaito hat auch eine andere Bedeutung als Arbeit;
Vakzin ist ein Impfstoff
Gaze ist einfach ein Verband
Was anders ist mir nicht aufgefallen.

EDIT: Der Botchan war schneller.
05.07.04 22:24
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yumyum


Beiträge: 355
Beitrag #4
RE: Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Ja, das viele Wörter aus dem medezinischem Bereich kommen,
weil Deutsch die Medizinsprache war/ist, ist verständlich.
Ja, die Bedeutung der "bonbe" lässt wirklich Missverständnisse
aufkommen:
also Gasflasche, oder -zylinder.
Danke noch für die Ergänzung zu Karte und zu den beiden
medezinischen Begriffen
Vakzin und Gaze.
05.07.04 22:28
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #5
RE: Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Zitat: Es gibt allerdings eine sehr schöne Magisterarbeit zu dem Thema [ http://www2.rz.hu-berlin.de/japanologie/...dohlus.pdf ], wo sich ab S. 87 eine lange, lange Liste deutscher Lehn- und Fremdwörter findet, mit zusätzlichen Erläuterungen.

Superliste, von Nora am 31.3. schon mal im Thread "Deutschland in Japan" verlinkt: showthread.php?tid=1149Habe ich mir damals gleich ausgedruckt.

正義の味方
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.07.04 23:11 von atomu.)
05.07.04 23:09
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bitfresser


Beiträge: 1.702
Beitrag #6
RE: Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Ich haenge mich jetzt einfach mal hier dran:

Wie wuerde man ein "ch" am Ende eines Wortes in Katakana schreiben? Ein speziell von mir gebrauchtes Beispiel lautet:

<ansbach></ansbach>

If you have further questions ...
27.07.04 11:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MIFFY


Beiträge: 601
Beitrag #7
RE: Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
@Bitfresserchen
Das kommt drauf an, "ch" kann ja auch im Deutschen unterschiedlich ausgesprochen werden.

ich イッヒ
mich ミッヒ
nicht ニヒト
auch アオホ
Buch ブーフ
Tochter トホター
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.07.04 12:08 von MIFFY.)
27.07.04 11:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bitfresser


Beiträge: 1.702
Beitrag #8
RE: Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Warum wurde mein "Ansbach" nicht uebernommen?

Also ich meinte eine Aussprache, wie sie in "Bach" vorkommt.

If you have further questions ...
27.07.04 12:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MIFFY


Beiträge: 601
Beitrag #9
RE: Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Also die バッハwoche in アンスバッハ. hoho
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.07.04 12:12 von MIFFY.)
27.07.04 12:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bitfresser


Beiträge: 1.702
Beitrag #10
RE: Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
ありがとうううううう。

If you have further questions ...
27.07.04 12:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Katakana-Lehnwörter ausm Deutschen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Hilfe bei Katakana in Romaji übersetzen Chop91 4 900 20.01.13 17:07
Letzter Beitrag: system
Katakana Transkription? Avennahar 11 2.236 11.12.12 14:14
Letzter Beitrag: Avennahar
Übersetzung einiger Katakana-Zeichen Tenshinhan! 19 7.225 01.06.10 20:03
Letzter Beitrag: yamaneko
adresse teilweise in katakana Shima 5 1.069 19.12.07 00:25
Letzter Beitrag: Zelli
Kanazuchi in katakana Shima 3 1.055 03.10.07 13:39
Letzter Beitrag: Shima