Antwort schreiben 
Redewendung: etw. auf die Reihe kriegen / bekommen
Verfasser Nachricht
MM


Beiträge: 174
Beitrag #1
Redewendung: etw. auf die Reihe kriegen / bekommen
Wie kann man sagen:
"Die Deutsche Band kriegt es nicht auf die Reihe, auch nur einmal pünktlich zu kommen!"

Der Schwerpunkt liegt darauf, wie man hier "auf die Reihe kriegen" übersetzen kann. Die Angebote im Wörterbuch haben irgendwie nicht gepasst:
何を片付ける、何にけりをつける
02.12.09 23:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #2
RE: Redewendung: etw. auf die Reihe kriegen / bekommen
(02.12.09 23:06)MM schrieb:  Wie kann man sagen:
"Die Deutsche Band kriegt es nicht auf die Reihe, auch nur einmal pünktlich zu kommen!"
Der Schwerpunkt liegt darauf, wie man hier "auf die Reihe kriegen" übersetzen kann. Die Angebote im Wörterbuch haben irgendwie nicht gepasst: 何を片付ける、何にけりをつける
"Auf die Reihe kriegen" klingt mir umgangssprachlich; wenn Du das im Wörterbuch nachschaust, wirst Du kaum was Passendes finden. Wie wäre es, wenn Du grundsätzlich erst einmal überlegtest, wie man das in "Standarddeutsch" formuliert, und zuerst danach im Lexikon suchtest. Dann stießest Du in diesem Fall z.B. auf やり遂げる, 成し遂げる, was wohl besser zutrifft als "ordnen" 片付ける.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.12.09 14:04 von yakka.)
03.12.09 14:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Fred


Beiträge: 134
Beitrag #3
RE: Redewendung: etw. auf die Reihe kriegen / bekommen
(03.12.09 14:04)yakka schrieb:  "Auf die Reihe kriegen" klingt mir umgangssprachlich; wenn Du das im Wörterbuch nachschaust, wirst Du kaum was Passendes finden. ...
Natürlich ist ein Wörterbuch in solchen Fällen eher ungeeignet. Aber ich nehme doch an, dass MM genau deshalb hier fragt und eine auch im Ton entsprechende Formulierung sucht. Hätte MM nach einer englischen Wendung gefragt, wäre z.B. "cut the mustard" passend -- im Gegensatz zu etwa "to achieve something" oder "to perform", zwei Verben, bei denen der umgangssprachliche Charakter der deutschen Wendung nicht mehr erkennbar wäre. Leider kann ich keine japanische Übersetzung beisteuern.

Gruß

Fred

Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana. (Groucho Marx)
Time’s fun when you’re having flies. (Kermit the frog)
03.12.09 15:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #4
RE: Redewendung: etw. auf die Reihe kriegen / bekommen
(03.12.09 15:19)Fred schrieb:  Natürlich ist ein Wörterbuch in solchen Fällen eher ungeeignet. Aber ich nehme doch an, dass MM genau deshalb hier fragt und eine auch im Ton entsprechende Formulierung sucht. Hätte MM nach einer englischen Wendung gefragt, wäre z.B. "cut the mustard" passend -- im Gegensatz zu etwa "to achieve something" oder "to perform", zwei Verben, bei denen der umgangssprachliche Charakter der deutschen Wendung nicht mehr erkennbar wäre.
Da bin ich mal auf eine Erläuterung von MM gespannt. Seine Suche im normalen Wörterbuch und das Ergebnis 何を片付ける、何にけりをつける sind jedenfalls kein Hinweis darauf, dass er sich der Problematik bewusst ist.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.12.09 22:52 von yakka.)
03.12.09 22:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MM


Beiträge: 174
Beitrag #5
RE: Redewendung: etw. auf die Reihe kriegen / bekommen
"auf die Reihe kriegen" ist natürlich umgangssprachlich.
Wobei ich schon Mist gebaut habe, weil es "Bahn" und nicht "Band" heißen sollte, was aber wohl nicht den Sinn verstellt hat.
"nicht zu Stande bringen" wäre wohl ein Synonym.
Aber auch hier habe ich keine wirklich passende Entsprechung gefunden.
04.12.09 00:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
pi


Beiträge: 29
Beitrag #6
RE: Redewendung: etw. auf die Reihe kriegen / bekommen
Das ist eigentlich mehr eine Frage als eine Antwort, wäre hier 手に負えない (te ni oenai) möglich?

Mein Versuch, das in einen Satz zu bauen:
時間厳守はドイツ鉄道に手に負えない。
Jikangenshu wa doitsutetsudou ni te ni oenai.
04.12.09 08:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
jigoku


Beiträge: 195
Beitrag #7
RE: Redewendung: etw. auf die Reihe kriegen / bekommen
haha hier wird dies gesungen : http://www.jpopasia.com/play/25656/namie...t-car.html

NAMIE!

手に負えないけどHot

くれなゐの涙にふかき袖の色をあさみどりにや言ひしほるべき
源氏物語 少女

鶯のむかしを恋ひてさえづるは木伝ふ花の色やあせたる少女
04.12.09 18:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Redewendung: etw. auf die Reihe kriegen / bekommen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Übersetzung Satz/Redewendung Aleksej 10 2.795 28.11.12 21:19
Letzter Beitrag: Nia
Redewendung: in den Sand setzen MM 6 2.077 02.12.09 02:32
Letzter Beitrag: gakusei
Redewendung: in Kauf nehmen icelinx 7 2.301 25.02.08 11:34
Letzter Beitrag: Haruto
Redewendung: jemand über den Tisch ziehen icelinx 2 2.561 22.02.08 16:24
Letzter Beitrag: Lori
Würde man das so in etwa verstehen? (Eine Art Redewendung) Fai 4 1.781 24.01.07 16:54
Letzter Beitrag: Bitfresser