Anonymer User 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
Uebersetzung von 意味 
			 
			
				:l0a_d1v: Beitrag von:"Yeti"  Hallo, 
Braeuchte fuer folgenden Satz eine Bestaetigung ob meine Uebersetzung richtig ist: 
意味、合っていますか? 
= 
Herauszufinden (Verstehen) was richtig (wahr) oder falsch (gespielt) ist. 
 
Das ist jetzt eine recht freie Uebersetzung, aber koennte es so sein? 
Vor allem 意味、 passt eigentlich gar nicht aber..... 
Der Satz stammt von einer J-Phone mail. 
Daher auch etwas unvollstaendig. 
 
Voerhergehender Satz war: 
Wird es schwierig mich richtig einzuschaetzen? 
 
Bin fuer alle Ideen dankbar.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 26.10.04 10:42 | 
	
		
	 | 
	
		
		Anonymer User 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: Uebersetzung von 意味 
			 
			
				:l0a_d1v: Beitrag von:"Bitfresser"  Uebersetzung: "Ist die Bedeutung korrekt?"
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 26.10.04 11:48 | 
	
		
	 | 
	
		
		Anonymer User 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: Uebersetzung von 意味 
			 
			
				:l0a_d1v: Beitrag von:"Yeti"  Ja, so aehnlich war meine direkte Uebersetzung auch. 
Allerdings passt es hinten und vorne nicht zum vorherigen Satz bzw. zum ganzen Thema. 
Hab daher so an die 5 elektronische Helfer bemueht. 
2 von denen haben dann meine freie Interpretation so oder so aehnlich ausgespuckt. 
Also, tatsaechlich keine Chance fuer meine Idee?
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 26.10.04 12:39 | 
	
		
	 | 
	
		
		zongoku 
		
			Inaktiv 
			
 
 
			
Beiträge: 2.973 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #4 
RE: Uebersetzung von 意味 
			 
			
				意味 = いみ = Bedeutung, Inhalt, Sinn, Wortbedeutung, Wortsinn. 
意味もなく = いみもなく=  keine Bedeutung haben. 
意味する =  いみする = bedeuten, besagen, heissen. 
 
意味、合っていますか?  
Gibt das einen Sinn?
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 26.10.04 13:03 | 
	
		
	 |