Nora
Gründerin
Beiträge: 2.095
|
Beitrag #1
Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
Weil ich keine gute deutsche Seite mit einer Übersicht zu diesem Thema gefunden habe, habe ich kurzerhand gestern, als das Forum ausgefallen ist (hoffentlich bleibt es bei dieser einmaligen Ausnahme) und ich demzufolge weniger zu tun hatte eine Übersetzung angefertigt. Ich würde mich freuen, wenn jemand sie kurz durchsehen könnte und mir sagt, ob ich Fehler gemacht habe.
Danke!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.03.03 09:06 von Nora.)
|
|
29.03.03 08:52 |
|
kane tensen
Beiträge: 376
|
Beitrag #2
RE: Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
falls du auch solche Fehler meinst.
"Ore wird niemald in einer..."
Siehst du´s? ...s...
Ok?
|
|
29.03.03 12:34 |
|
prolator
Beiträge: 12
|
Beitrag #3
RE: Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
Zumnidest bei mir funktionieren die Links nicht. IMHO liegt das daran, dass du zweimal "\" statt "/" benutzt hast.
Die IMHO korrekten Links sind:
Formen für "ich"
Formen für "du"
|
|
29.03.03 12:37 |
|
prolator
Beiträge: 12
|
Beitrag #4
RE: Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
Nochmal ich!
Der Link ganz unten auf der "Du"-Seite, der eigentlich auf die "Ich"-Seite zeigen sollte, zeigt aber auf die "Du"-Seite. Typischer Copy-And-Paste-Fehler
|
|
29.03.03 12:44 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #5
RE: Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
Hallo Nora,
das ist wirklich eine sehr umfassende Darstellung, Gratulation.
Eines vielleicht: Könntest Du die japanischen Zeichen etwas größer schreiben? Da sie hier in einem etwas schwungvollerem Stil gehalten sind, sind sie in kleinen Fenstern nicht so gut lesbar.
Zu kimi vielleicht noch eine Kleinigkeit: Wenn man als Junge ein Mädchen so anspricht, schwingt viel Sympathie mit. Umgekehrt klingt es aber sehr komisch.
Zum Schluß: Diese ganzen Anreden sind schon immer im Fluß gewesen und sind es jetzt besonders, da die heutige Jugend (vor allem die Mädchen) gerne mit ungewöhnlichen (falschen?) Formen experimentieren. So hört man auch manchmal Mädchen "boku" sagen (aus welcher Ecke die wohl kommen?). Weiterhin entstehen die Bedeutungsveränderungen dadurch, daß das Keigo, wenn es von jungen Leuten verwendet wird, oft so übertrieben wird, daß eigentlicht sehr höfliche Formen sich abzuschwächen beginnen.
|
|
29.03.03 12:46 |
|
Nora
Gründerin
Beiträge: 2.095
|
Beitrag #6
RE: Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
Danke, ihr alle, auch danke an FACH, der mich per e-Mail beraten hat. Die Fehler sind jetzt behoben und beim nächsten Update lade ich die Seite mit hoch. Zu den Zeichen: Leider kann ich die Bilder nicht größer machen; ich habe der Einfachheit halber die der englischen Seite übernommen und im Moment keine Zeit, neue Bilddateien zu erstellen. Vielleicht mache ich das später, jetzt werden die Kanji aber erst mal so bleiben. Die Anmerkung zu Kimi habe ich hinzugefügt.
Zitat:Zumindest bei mir funktionieren die Links nicht. IMHO liegt das daran, dass du zweimal "\" statt "/" benutzt hast.
Hö? Ehrlich gesagt funktioniert der Link bei mir nicht nur, er ist auch noch mit Deinem identisch. Wie dem auch sei...
Danke noch mal.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.03.03 13:55 von Nora.)
|
|
29.03.03 13:25 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #7
RE: Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
Ach so, eines noch: das Kanji fuer wagahai kenne ich eigentlich anders: 吾輩 Im Buch von Natsumei Souseki wird es jedenfalls so geschrieben.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.03.03 20:08 von Ma-kun.)
|
|
29.03.03 20:03 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #8
RE: Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
Was noch gut an der Tabelle waere, waere die Tabelle nicht Alphabetisch zu ordnen, sondern nach Hoeflichkeit.
Deshalb aber waer noch etwas zu dem Ansprechen von "du" zu sagen:
Wenn der Name des Gegenuebers bekannt ist, wird er mit
seinem Namen als "du" angesprochen.
Deshalb waere "anata" als unhoeflich zu bezeichnen.
Das ist auch in etwa die erste Regel die man in Spa vermittelt bekommt. "Anata" waere eine Anrede, als waere man mit dem Gegenueber zusammen in die Schule gegangen.
Ich wuerde allen Anfaengern ans Herz legen, fuer sich selbst:
watakushi, watashi, (Mann und Frau) = hoeflich.
boku (Mann)
atashi (Frau)
und fuer "du".
Name-Titel (fuer du Mann und Frau, Kind, Tante etc) = hoeflich.
als 2te Stelle okyakusan, Der Herr Gast. Manchmal auch kochira-san, sochira-san, achira-san. (Wenn der Name unbekannt ist).
und als 3te Stelle dann erst "anata" verwenden.
kimi, omae, omae-san sollte man niemals zu seinem Chef sagen, Sonst ist man unten durch.
Es gibt noch viele andere Woerter die "ich" und "du" angeben, jedoch die werden sehr wenig verwendet.
Dies sei nur gesagt dass der Anfaenger sich nicht unnoetigerweise ins Fettnaepfchen setzen muss.
Deshalb ist mein Ziel, ihm ein hoefliches, sauberes Japanisch zu vermitteln.
|
|
29.03.03 20:08 |
|
kane tensen
Beiträge: 376
|
Beitrag #9
RE: Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
Glass sensei hat gesagt, daß "watakushi" für eine Frau sich nicht schickt.
Sie sagt es wirkt etwas "überkanditelt" (falls ihr wisst was gemeint ist).
Das sagen nur Frauen, die meinen sie seien etwas besonderes.
|
|
29.03.03 20:39 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: Verschiedene Formen für [i]ich[/i] und [i]du[/i]
Ergaenzend:
ich:
atai (weiblich, etwa so (un-)hoeflich wie ore)
warewa (weiblich, selbes Kanji wie dein zweiter Eintrag (妾 watashi/atashi), Bedeutung uebrigens eher Nebenfrau (mekake))
atakushi, ashi gibts auch noch. Klingen genau wie atashi sehr weich, und werden daher eher von Frauen benutzt.
Aus dem Wadokujiten:
予; 余 【よ【3】】 ich; wir; der Autor (der von sich in der dritten Person spricht).
朕 【ちん【2】】 ich; Wir (Selbstbezeichnung des Kaiser).
こちら (此方 【1】) 【こちら】 [1] diese Richtung; dieser Weg. [2] dieser Ort. [3] diese Person. [4] dies hier. [5] ich; wir.
こっち (此方 【2】) 【こっち】 [1] diese Richtung; dieser Weg. [2] dieser Ort. [3] diese Person. [4] dies hier. [5] ich; wir.
washi ist besonders typisch fuer aeltere Maenner (ab Ende 30)
boku KANN von frauen benutzt werden, sehr haeufig in Liedtexten, aber auch in der Umgangssprache.
du:
otaku (analog zu uchi fuer ich, wir)
sochira, sotchi (analog zu kochira)
|
|
30.03.03 07:02 |
|