Antwort schreiben 
Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Verfasser Nachricht
Firithfenion


Beiträge: 1.227
Beitrag #1691
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ich habe hier noch einen Kandidaten mit Ko bzw. Go ごまあるあ 胡麻油 Sesamöl. Das Wort Gomaabura kenne ich schon eine Weile aber die Kanjischreibweise war mir noch nicht so bewusst. Entdeckt habe ich es auf einer Packung Nissin Demae Ramen im Supermarkt. Dort steht u.a. 麻油味. Das letzte Kanji bedeutet Geschmack, das ist klar. 麻油 kennt Wadoku komischerweise nicht, wahrscheinlich ist es eine inoffizielle Kurzschreibweise für 胡麻油

Truth sounds like hate to those who hate truth
19.10.15 18:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.687
Beitrag #1692
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Gerade ist mir wieder mal aufgefallen, wie wichtig und schön es ist sich mit Kanji zu beschäftigen.
Ein absolutes Anfängerwort ist ja しゃしん

Aber mit den Kanji habe ich mich nie beschäftigt, bisher. rot

Gerade begenete mir 写 für 'kopieren'.

Und siehe da: 写真 ergibt gesamt eine 'Kopie der Realität'.

Das nenn ich doch mal ein schönes Bild. Im wahrsten Sinne des Wortes. grins

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
19.10.15 20:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.687
Beitrag #1693
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
*nach oben zieh*

Keiner? Gar nichts?
Das glaub ich nicht. ^^

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
25.10.15 21:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.900
Beitrag #1694
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ich habe

堪忍袋の緒が切れる
かんにん・ぶくろのおがきれる
jmdm. reißt der Geduldsfaden.

gelernt (bei Harry Potter, da lernt man überraschend viel)

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
25.10.15 21:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.687
Beitrag #1695
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Interessantes Beispiel für 切れる.
Es kann also auch 'reißen' heißen.
In meinem Kopf heißt die Vokabel noch: 'passiv schneiden'. Jedenfalls anders schneiden als aktiv mit dem Messer...

Wenn ich mir rikaichan dazu so angucke, hab ich mir da was komisches im Kopf dazu abgelegt... rot

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
25.10.15 21:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Mikasa


Beiträge: 205
Beitrag #1696
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ich denke, ich habe heute gelernt, dass ich beim Kanji-Lernen mit Hadamitzkys Zeichenwörterbuch (die Version mit den 3000 Stichzeichen) besser hinsehen muss. Ich lerne ganz gerne mit Papier statt online. Und schlage dann eben dort nach.

Für den Künstlernachnamen 美空 der Sängerin 美空 ひばり (Misora Hibari), deren voller Künstlername laut Wikipedia "Lerche im schönen Himmel" heißen soll, wollte ich nachschlagen, ob ich die Lesung im Hadamitzky nachvollziehen kann. Ich kannte bis dahin für 美 nur die kun-Lesung utsuku(shii). Aber im Hadamitzky wurde als on-Lesung nur "BI" angegeben. Dachte ich jedenfalls, obwohl dort eine ganze Reihe, mit "MI" beginnende Anwendungsbeispiele gegeben wurden.

Ein Blick auf jisho.org nach Eingabe von 美空 hat dann endgültig klargemacht, dass ich irgendwas falsch mache, denn dort wurde ミ als on-Lesung für 美 klar angegeben (und auch そら als kun-Lesung für 空).

Es hat dann immer noch Minuten gedauert, bis ich meinen Fehler erkannt habe. Und der war ziemlich doof: im Hadamitzky werden die Namens-Lesungen (hier: MI, YOSHI, HARU) in kleingedruckter Kapitälchenschreibweise am Ende des Lesungsabschnitts angegeben und als Namen gekennzeichnet (hier mit "VNe" als "Bestandteile von Vornamen"). Das wurde im Abschnitt "Hinweise auf die Benutzung" auch erklärt, ich hatte nur die Angabe dort zu flüchtig überflogen und nicht richtig verstanden oder verinnerlicht.

Warum nun 美 als Bestandteil von Vornamen und nicht für Nachnamen angegeben wurde, ist mir zwar nicht klar, aber immerhin weiß ich jetzt, dass ich besser hinschauen muss im Hadamitzky.

Und sprachlich will ich mir also merken:
- hibari (im Namen: ひばり; im Wörterbuch : 雲雀) = (Feld-)Lerche
- 美空ひばり = Schönhimmellerche
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.10.15 15:00 von Mikasa.)
27.10.15 13:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
nokoribetsu


Beiträge: 122
Beitrag #1697
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
@ Hellstorm: Das hab ich mir gleich mal notiert... bei uns hängt die Geduld an einem Faden, in Japan haben sie einen ganzen Beutel davon an einer Kordel...
Und ich kannte 切れる bisher auch nur als "(von jemand anderem) ge-/durchschnitten werden".

Was wohl die Nachbarn denken, wenn ich ihnen sage: "Sie schnippeln gerade am Riemen meines Geduldssäckchens!"

「からだの傷なら なおせるけれど
心のいたでは いやせはしない」
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.10.15 02:58 von nokoribetsu.)
29.10.15 02:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
M1603


Beiträge: 26
Beitrag #1698
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Der Sensei in meinem 日本語教師養成講座 erzaehlt immer mal wieder interessante Geschichten, die so nicht unbedingt direkt etwas mit dem Thema zu tun haben. So hab ich dadurch letzte Woche gelernt, dass das Wort 魚 sakana frueher mal 酒菜 geschrieben wurde und zu der Zeit alles beschrieb, was man so zum Alkohol gegessen hat. Da vor allem auch Fisch dazugehoerte, hat sich das dann irgendwann als Bedeutung durchgesetzt.

Fand ich interessant und wollte ich einfach mal sharen. ; )
(Die ganzen Japaner im Kurs -- also alle anderen -- haben mit dem zu erwartenden へ~ reagiert.
Muss also wohl auch fuer sie neu gewesen sein.)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.11.15 05:21 von M1603.)
03.11.15 05:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
DeJa


Beiträge: 133
Beitrag #1699
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ich habe heute

歯磨き
はみがき

mit der Bedeutung "Zähneputzen" gelernt.
03.11.15 22:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Mayavulkan


Beiträge: 522
Beitrag #1700
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(03.11.15 05:17)M1603 schrieb:  Der Sensei in meinem 日本語教師養成講座 erzaehlt immer mal wieder interessante Geschichten, die so nicht unbedingt direkt etwas mit dem Thema zu tun haben. So hab ich dadurch letzte Woche gelernt, dass das Wort 魚 sakana frueher mal 酒菜 geschrieben wurde und zu der Zeit alles beschrieb, was man so zum Alkohol gegessen hat. Da vor allem auch Fisch dazugehoerte, hat sich das dann irgendwann als Bedeutung durchgesetzt.

Die Erklärung wage ich dann aber doch sehr zu bezweifeln. Das ist dann wohl eher Lautmalerei, die bei einer Bildersprache natürlich sehr schön geht.
Auf Anhieb fallen mir da ein:

木の子
神鳴り
04.11.15 03:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kana gelernt was nun? Lupos 6 1.314 19.01.16 15:32
Letzter Beitrag: Yakuwari