Ayu 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 257 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				Es kann zwar eine Kleinigkeit sein, aber kann auch etwas behilflich sein. Und zwar, wenn man von Ausland seinen Namen auf Japanisch (nämlich in Katakana) schreiben, soll man ihn zuerst möglichst nach Romaji lesen, denn es ist japanisches System von Aussprache. Richtige Aussprache ist zwar sehr sehr wichtig, aber wenn man sie in Katakana auszudrücken versuchte, meistens haben wir Japaner Schwierigkeiten zu lesen.  
 
Also bei "Florian Kastell": 
フロリアン カステル
			 
			
			
 
"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
			
		 |  
	 
 | 
	| 29.01.04 16:17 | 
	
		
	 | 
	
		
		boyfriend 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 565 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				Könntet ihr mir mal bitte kurz für nen Freund diesen Namen übersetzen?: Jens Koos 
 
どうもありがとう。 
 
またね。
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 30.01.04 10:59 | 
	
		
	 | 
	
		
		Ayu 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 257 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				Er heißt  イェンス コース. 
 
...Aber plötzlich bin ich nicht so sicher, ob deutsche "oo" als lange O oder lange U gelesen werden muss. Ich glaube es lange O, nicht wahr?
			 
			
			
 
"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
			
		 |  
	 
 | 
	| 30.01.04 16:24 | 
	
		
	 | 
	
		
		SethsRefugium 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 71 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				@ Ayu 
Also sollte ich das dann eher in der Umschrift schreiben? Oder was meintest du?
			 
			
			
 
フロリアン カステル furorian kasuteru 
alias 
SethsRefugium
			
		 |  
	 
 | 
	| 30.01.04 18:38 | 
	
		
	 | 
	
		
		boyfriend 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 565 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				ありがとう。 
Und wie wirds in Romaji geschrieben? "inJfSlektion6lernerdochkatakanaerstinlektion8lernendertyp"    
またね。
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 30.01.04 19:43 | 
	
		
	 | 
	
		
		Ayu 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 257 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				@SethsRefugium 
Ja, falls du Katakana-Name als Signatur oder bei Visitenkarten benutzt, フロリアン カステル Version ist besser.
 
@boyfriend... 
Also muss es so sein: 
"injeiefuesurekutsuioonzekusurerunendohhokatakanaerusutoinrekutsuionahatorerunendeteyuupu"    
			 
			
			
 
"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
			
		 |  
	 
 | 
	| 05.02.04 04:01 | 
	
		
	 | 
	
		
		komixx 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 134 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				Wie sieht es denn mit den Namen Sigrun und Herbert aus?  Weil ich dachte jetzt bei Sigrun an shigurun aber der Übersetzer nannte mir shigurunu.  
Und stimmt bei shigurunu das so: ‚µ‚®‚é‚Ê ? (habs mit IME probiert, raff das Programm aber nicht so ganz) 
 
Danke schonmal
			 
			
			
 
..ooOOoo..ooOOoo.. 
 
mfg 
komixx
			
		 |  
	 
 | 
	| 09.02.04 22:55 | 
	
		
	 | 
	
		
		Anonymer User 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				Ihr sprecht hier immer wieder die "standard-Umschreibung" an. 
Hätte jemand einen Link zu diesem Thema? 
 
p.s.: Mein Name ist Christoph (Nachname geht 1:1). Gibt es dafür auch eine standard-Umschreibung? Ich meine, den Namen gibt es fast auf der ganzen Welt...
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 05.05.04 09:05 | 
	
		
	 | 
	
		
		easy 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 84 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				すみません 
Der letzte Eintrag war von mir. 
Leider benutze ich das Japanisch-Network an 2-3 PCs, darum passiert mir das immer wider! Werde mir aber in Zukunft Mühe geben, dass das nicht mehr vorkommt...    
			 
			
			
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.05.04 09:15 von easy.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 05.05.04 09:14 | 
	
		
	 | 
	
		
		atomu 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 2.677 
		
	 | 
	
		
			
RE: Visitenkarten 
			 
			
				Hi easy!     
Dieser Thread ist ziemlich lang, also hast Du die vielleicht übersehen:
 
Link auf Wunsch der Seitenautorin gelöscht.
 http://www.tonbandwelt.de/scripts/japanese.htm
Hilft das erstmal?
 
Edit: Entschuldigung, habe die Links nicht ordentlich durchgecheckt. Gerade fiel mir auf, dass der zweite Link z.B. bei "Juergen" (mein Name    ), aber auch bei "Christoph" totalen Schwachsinn ausspuckt. Gruß, atomu.
			  
			
			
 
正義の味方
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.06.07 18:06 von Nora.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 05.05.04 09:18 | 
	
		
	 |