Antwort schreiben 
"Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Verfasser Nachricht
Landei


Beiträge: 283
Beitrag #251
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
jûninin ist richtig. Japanische und sino-japanische Zahlwörter werden niemals gemixt. So ist z.B. der 20. des Monats "hatsuka" oder 20 Jahre alt "hatachi", aber alle anderen "Zwanziger" sind wieder "normal" (sino-japanisch), also z.B. jûninichi usw.

Wenn's einfach wär', könnt's jeder - 難しくなければ、誰もが出来る
23.10.07 17:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Illuve


Beiträge: 22
Beitrag #252
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
[S. 158 Nr.9]

Welches Fragewort paßt?

c) ___ 曜日 と ___ 曜日 に じゅうどう を します か。

d) 休み は ___ 日 から です か。

Kann mir bei den beiden Sätzen jemand helfen?

Bei dem ersten verstehe ich nicht, warum da 2 Fragewörter mit "to" verbunden stehen. Sonst hätte ich einfach なん曜日 gesagt, also "An welchen Tagen ...".

Contrariwise, if it was so, it might be; and if it were so, it would be; but as it isnt, it aint. That's logic.
24.02.08 14:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
mizu


Beiträge: 116
Beitrag #253
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
c) nan/nan

Im Sinne von nanyobi => welcher Wochentag
Ich verstehe das als "An welchen Tagen machst du Judo?"

d) ??

P.S.: Sorry für das Fehlen von Kana und Kanji. Kann die gerade nicht schreiben. rot

(\__/)
(O.o )
(> < )
This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.02.08 16:46 von mizu.)
24.02.08 16:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #254
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
In alle Leerstellen kommt nan(何).
Vor der Frage c) muss es eine Aussage stehen, ich mache Judo zweimal in der Woche.
Ansonsten hast Du mit einmaligem 何曜日に recht.
25.02.08 11:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Illuve


Beiträge: 22
Beitrag #255
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Danke für die Antworten.

Kann man den ersten Satz dann so übersetzen?

"An welchen beiden Tagen machst du Judo?"

Und was bedeutet der Zweite?

Contrariwise, if it was so, it might be; and if it were so, it would be; but as it isnt, it aint. That's logic.
25.02.08 17:09
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Joefish


Beiträge: 175
Beitrag #256
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Hi,
Die d) würde ich so übersetzen:

休みは何日からですか。 => Ab welchem Tag hast du Urlaub?

MfG Joefish

千里の道も一歩から
25.02.08 18:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Illuve


Beiträge: 22
Beitrag #257
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Zitat:何曜日 と 何 曜日 に じゅうどう を します か。
"An welchen beiden Tagen machst du Judo?"

Hi,
entschuldigung, dass ich schon wieder um Kontrolle bitte, aber ich möchte einfach nichts Falsches lernen.

[S.160 Nr.15]
Sage das folgende auf Japanisch!

b) Jede Woche kommt ein Brief aus Deutschland.
毎しゆうてがみがドイツから一まい来ます。

c) Jede Woche am Freitag spielt Masao Baseball.
毎しゆう金曜日にまさおさんはやきゆうをします。

d) Jeden Morgen lernen die Schüler Kanji.
毎あさ生とは漢字の勉強をします。

e) Yurikos Familie fährt jedes Jahr im August ans Meer.
毎年八月にゆりこさんのかぞくはうみへ行きます。

g) "Hast du schon die Hausaufgaben gemacht?"
"Nein, noch nicht."
"Wann machst du sie?"
"Ab jetzt lese ich Zeitung. Ich mache sie später."
「しゅくだいをしましたか。」
「いいえ、まだです。」
「いつに しますか。」
「これからしんぶんをよみます。 あとでします。」

Contrariwise, if it was so, it might be; and if it were so, it would be; but as it isnt, it aint. That's logic.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.02.08 19:17 von Illuve.)
28.02.08 19:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tenji


Beiträge: 25
Beitrag #258
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
B. 
まいしゅう、いっつうのてがみがどいつからきます。
(毎週、一通の手紙がドイツから来ます。)

まいしゅう、どいつからのてがみがいっつうきます。
(毎週、ドイツからの手紙が一通来ます。)

C. やきゆう -> やきゅう (野球)

D. せいと -> せいとたち (生徒達)

E. かぞく -> ごかぞく (ご家族) (Da du schon deine Ausdrucksweise höflich ist wäre es wohl besser die Höflichkeit beizubehalten und ご vor かぞく zu schreiben.)

Kleiner Tipp: meistens kommt vor 漢語 ご und vor 和語 お, es gibt jedoch Ausnahmen wie z.b. お食事

君がため 春の野に出でて 若菜つむ
わが衣手に 雪は降りつつ (光孝天皇)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.03.08 14:24 von Tenji.)
01.03.08 14:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #259
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
(29.02.08 03:11)Illuve schrieb:b) Jede Woche kommt ein Brief aus Deutschland.
毎しゆうてがみがドイツから一まい来ます。

c) Jede Woche am Freitag spielt Masao Baseball.
毎しゆう金曜日にまさおさんはやきゆうをします。

d) Jeden Morgen lernen die Schüler Kanji.
毎あさ生とは漢字の勉強をします。

e) Yurikos Familie fährt jedes Jahr im August ans Meer.
毎年八月にゆりこさんのかぞくはうみへ行きます。

g) "Hast du schon die Hausaufgaben gemacht?"
"Nein, noch nicht."
"Wann machst du sie?"
"Ab jetzt lese ich Zeitung. Ich mache sie später."
「しゅくだいをしましたか。」
「いいえ、まだです。」
「いつに しますか。」
「これからしんぶんをよみます。 あとでします。」

b) 毎しゅうてがみが → 毎しゅう、てがみが
一まい → いっつう(一通)
c) やきゆう → やきゅう
d) 毎あさせいとは → 毎あさ、せいとは
  Sowohl せいと als auch せいとたち sind richtig. せいと wäre jedoch besser, es sei denn, Kontext verlangt die Pluralform.
e) かぞくはうみへ → かぞくは、うみへ
  In diesem Fall muss man auf ご vor かぞく verzichten. Sollte ご vor かぞく stehen,
müsste der Satz dementsprechend auf eine Höflichkeitsform
wie お出かけになります anstelle von 行きます enden.
g) いつに、しますか → いつ、しますか

Wenn Du ohne Kanji auskommst, solltest du berücksichtigen, "、" an richtige Stellen zu setzen,
damit man Sätze lesen kann, ohne zu stolpern.
Z.B. bei 毎しゅうてがみが kann man sich zuerst wohl fragen, was man unter 毎しゅうて denn versteht.
Ansonsten sind alle Lösungen gutes Japanisch.
05.03.08 11:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tenji


Beiträge: 25
Beitrag #260
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Ich hab mir meinen eigenen Satz nochmal angeschaut als ich deinen Beitrag gelesen habe und muss eingestehen, dass ich auch ziemlich unsicher geworden bin was ご家族 zusammen mit 行きます angeht.
尊敬語 scheint wirklich treffender zu sein; also wie du schon sagtest お出かけになります. 行かれます wär im Fall von ご natürlich auch möglich.

君がため 春の野に出でて 若菜つむ
わが衣手に 雪は降りつつ (光孝天皇)
05.03.08 17:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
"Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Grundkurs der modernen japanischen Sprache Grammatikfragen Uwy 1 1.522 05.11.07 16:22
Letzter Beitrag: Landei
Druckfehler Japanisch für Schüler I ? Fabi 4 1.588 20.09.05 18:23
Letzter Beitrag: Denkbär
Maris Grammatikfragen MariSol 21 5.361 14.07.04 15:55
Letzter Beitrag: Anonymer User
Grammatikfragen bezueglich ..to ittara... tomijitsusei 9 3.240 05.04.04 16:49
Letzter Beitrag: Datenshi